Salmos 77

Türkçe (BB31) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Yüksek sesle Tanrıya yakarıyorum, 2 Haykırıyorum beni duysun diye.
1 Eu grito bem alto para Deus; grito, e ele me ouve.
2 Sıkıntılı günümde Rabbe yönelir, 2 Gece hiç durmadan ellerimi açarım, 2 Gönlüm avunmaz bir türlü.
2 Nas horas de aflição eu oro ao Senhor; durante a noite, levanto as mãos em oração, porém não encontro consolo.
3 Tanrıyı anımsayınca inlerim, 2 Düşündükçe içim daralır. |iSela
3 Penso em Deus e começo a gemer; começo a pensar e fico desanimado.
4 Açık tutuyorsun göz kapaklarımı, 2 Sıkıntıdan konuşamıyorum.
4 Deus não me deixa dormir. Estou tão preocupado, que não posso falar.
5 Geçmiş günleri, 2 Yıllar öncesini düşünüyorum.
5 Penso nos dias que já passaram e nos anos que se foram há muito tempo.
6 Gece ilahilerimi anacağım, 2 Kendi kendimle konuşacağım, 2 İnceden inceye soracağım:
6 Gasto as noites em pensamentos profundos, começo a meditar e a mim mesmo faço estas perguntas:
7 ‹‹Rab sonsuza dek mi bizi reddedecek? 2 Lütfunu bir daha göstermeyecek mi?
7 “Será que o Senhor vai nos rejeitar para sempre? Será que ele nunca mais vai ficar contente conosco?
8 Sevgisi sonsuza dek mi yok oldu? 2 Sözü geçerli değil mi artık?
8 Será que deixou de nos amar? Será que a sua promessa não tem mais valor?
9 Tanrı unuttu mu acımayı? 2 Sevecenliğinin yerini öfke mi aldı?›› |iSela
9 Será que Deus esqueceu de ser bondoso? Será que a da sua compaixão?”
10 Sonra kendi kendime, ‹‹İşte benim derdim bu!›› dedim, 2 ‹‹Yüceler Yücesi gücünü göstermiyor artık.››
10 Então eu disse assim: “O pior de tudo é que o Deus Altíssimo não quer nos ajudar mais como antes.”
11 RABbin işlerini anacağım, 2 Evet, geçmişteki harikalarını anacağım.
11 Ó Senhor Deus, eu lembrarei dos teus feitos maravilhosos! Recordarei as maravilhas que fizeste no passado.
12 Yaptıkları üzerinde derin derin düşüneceğim, 2 Bütün işlerinin üzerinde dikkatle duracağım.
12 Pensarei em tudo o que tens feito, meditarei em todos os teus atos poderosos.
13 Ey Tanrı, yolun kutsaldır! 2 Hangi ilah Tanrı kadar uludur?
13 Ó Deus, tudo o que fazes é santo. Não há deus que seja tão grande como o nosso Deus.
14 Harikalar yaratan Tanrı sensin, 2 Halklar arasında gücünü gösterdin.
14 Tu és o Deus que faz milagres; tu tens mostrado o teu poder entre as nações.
15 Güçlü bileğinle kendi halkını, 2 Yakup ve Yusuf oğullarını kurtardın. |iSela
15 Pela tua força, salvaste o teu povo, os descendentes de Jacó e de José.
16 Sular seni görünce, ey Tanrı, 2 Sular seni görünce çalkalandı, 2 Enginler titredi.
16 Ó Deus, quando as águas te viram, ficaram com medo, as águas profundas do mar tremeram.
17 Bulutlar suyunu boşalttı, 2 Gökler gürledi, 2 Her yanda okların uçuştu.
17 As nuvens derramaram chuva, houve trovoada nas alturas, e os relâmpagos riscaram o céu em todas as direções.
18 Kasırgada gürleyişin duyuldu, 2 Şimşekler dünyayı aydınlattı, 2 Yer titreyip sarsıldı.
18 O estrondo dos teus trovões se espalhou por toda parte; os relâmpagos iluminaram o mundo inteiro, e a terra foi sacudida e tremeu.
19 Kendine denizde, 2 Derin sularda yollar açtın, 2 Ama ayak izlerin belli değildi.
19 Tu andaste pelo meio do mar, abriste caminho no oceano profundo, mas ninguém viu as marcas dos teus pés.
20 Musa ve Harun'un eliyle 2 Halkını bir sürü gibi güttün.
20 Como um pastor, dirigiste o teu povo pelas mãos de Moisés e de Arão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.