Salmos 72

Türkçe (BB31) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ey Tanrı, adaletini krala, 2 Doğruluğunu kral oğluna armağan et.
1 De Salomão. Ó Deus, confiai ao rei os vossos juízos. Entregai a justiça nas mãos do filho real,
2 Senin halkını doğrulukla, 2 Mazlum kullarını adilce yargılasın!
2 para que ele governe com justiça vosso povo, e reine sobre vossos humildes servos com eqüidade.
3 Dağlar, tepeler, 2 Halka adilce gönenç getirsin!
3 Produzirão as montanhas frutos de paz ao vosso povo; e as colinas, frutos de justiça.
4 Mazlumlara hakkını versin, 2 Yoksulların çocuklarını kurtarsın, 2 Zalimleriyse ezsin!
4 Ele protegerá os humildes do povo, salvará os filhos dos pobres e abaterá o opressor.
5 Güneş ve ay durdukça, 2 Kral kuşaklar boyunca yaşasın; metin ‹‹Kuşaklar boyunca senden korksunlar.››
5 Ele viverá tão longamente como dura o sol, tanto quanto ilumina a lua, através das gerações.
6 Yeni biçilmiş çayıra düşen yağmur gibi, 2 Toprağı sulayan bereketli yağmurlar gibi olsun!
6 Descerá como a chuva sobre a relva, como os aguaceiros que embebem a terra.
7 Onun günlerinde doğruluk serpilip gelişsin, 2 Ay ışıdığı sürece esenlik artsın!
7 Florescerá em seus dias a justiça, e a abundância da paz até que cesse a lua de brilhar.
8 Egemenlik sürsün denizden denize, 2 Fırattan yeryüzünün ucuna dek!
8 Ele dominará de um ao outro mar, desde o grande rio até os confins da terra.
9 Çöl kabileleri diz çöksün önünde, 2 Düşmanları toz yalasın.
9 Diante dele se prosternarão seus inimigos, e seus adversários lamberão o pó.
10 Tarşişin ve kıyı ülkelerinin kralları 2 Ona haraç getirsin, 2 Saba ve Seva kralları armağanlar sunsun!
10 Os reis de Társis e das ilhas lhe trarão presentes, os reis da Arábia e de Sabá oferecer-lhe-ão seus dons.
11 Bütün krallar önünde yere kapansın, 2 Bütün uluslar ona kulluk etsin!
11 Todos os reis hão de adorá-lo, hão de servi-lo todas as nações.
12 Çünkü yardım isteyen yoksulu, 2 Dayanağı olmayan düşkünü o kurtarır.
12 Porque ele livrará o infeliz que o invoca, e o miserável que não tem amparo.
13 Yoksula, düşküne acır, 2 Düşkünlerin canını kurtarır.
13 Ele se apiedará do pobre e do indigente, e salvará a vida dos necessitados.
14 Baskıdan, zorbalıktan özgür kılar onları, 2 Çünkü onun gözünde onların kanı değerlidir.
14 Ele o livrará da injustiça e da opressão, e preciosa será a sua vida ante seus olhos.
15 Yaşasın kral! 2 Ona Saba altını versinler; 2 Durmadan dua etsinler onun için, 2 Gün boyu onu övsünler!
15 Assim ele viverá e o ouro da Arábia lhe será ofertado; por ele hão de rezar sempre e o bendirão perpetuamente.
16 Ülkede bol buğday olsun, 2 Dağ başlarında dalgalansın! 2 Başakları Lübnan gibi verimli olsun, 2 Kent halkı ot gibi serpilip çoğalsın!
16 Haverá na terra fartura de trigo, suas espigas ondularão no cume das colinas como as ramagens do Líbano; e o povo das cidades florescerá como as ervas dos campos.
17 Kralın adı sonsuza dek yaşasın, 2 Güneş durdukça adı var olsun, 2 Onun aracılığıyla insanlar kutsansın, 2 Bütün uluslar ‹‹Ne mutlu ona›› desin!
17 Seu nome será eternamente bendito, e durará tanto quanto a luz do sol. Nele serão abençoadas todas as tribos da terra, bem-aventurado o proclamarão todas as nações.
18 RAB Tanrıya, İsrailin Tanrısına övgüler olsun, 2 Harikalar yaratan yalnız Odur.
18 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, que, só ele, faz maravilhas.
19 Yüce adına sonsuza dek övgüler olsun, 2 Bütün yeryüzü Onun yüceliğiyle dolsun! 2 Amin! Amin!
19 Bendito seja eternamente seu nome glorioso, e que toda a terra se encha de sua glória. Amém! Amém!
20 İşay oğlu Davut'un duaları burada bitiyor.
20 Aqui terminam as preces de Davi, filho de Jessé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.