Salmos 55

Türkçe (BB31) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ey Tanrı, kulak ver duama, 2 Sırt çevirme yalvarışıma!
1 Dá ouvidos, ó Deus, à minha oração; não te escondas da minha súplica.
2 Dikkatini çevir, yanıt ver bana. 2 Düşüncelerim beni rahatsız ediyor, şaşkınım
2 Atende-me e responde-me; sinto-me perplexo em minha queixa e ando perturbado,
3 Düşman sesinden, kötünün baskısından; 2 Çünkü sıkıntıya sokuyorlar beni, 2 Öfkeyle üstüme üstüme geliyorlar.
3 por causa do clamor do inimigo e da opressão do ímpio; pois sobre mim lançam calamidade e furiosamente me hostilizam.
4 Yüreğim sızlıyor içimde, 2 Ölüm dehşeti çöktü üzerime.
4 O meu coração estremece no peito, terrores de morte caem sobre mim.
5 Korku ve titreme sardı beni, 2 Ürperti kapladı içimi.
5 Temor e tremor me sobrevêm, e o horror se apodera de mim.
6 ‹‹Keşke güvercin gibi kanatlarım olsaydı!›› 2 Dedim kendi kendime, ‹‹Uçar, rahatlardım.
6 Então eu disse: Quem me dera ter asas como a pomba! Voaria e acharia descanso.
7 Uzaklara kaçar, 2 Çöllerde konaklardım. |iSela
7 Eis que fugiria para longe e ficaria no deserto.
8 Sert rüzgara, kasırgaya karşı 2 Hemen bir barınak bulurdum.››
8 Depressa eu me abrigaria do vendaval e da tempestade.
9 Şaşkına çevir kötüleri, ya Rab, karışt��r dillerini, 2 Çünkü kentte şiddet ve çatışma görüyorum.
9 Destrói, Senhor, e confunde os seus conselhos, porque vejo violência e conflitos na cidade.
10 Gece gündüz kent surları üzerinde dolaşırlar, 2 Haksızlık, fesat dolu kentin içi.
10 Dia e noite andam em volta dela, nas suas muralhas, e, dentro delas, reinam a corrupção e a maldade.
11 Yıkıcılık kentin göbeğinde, 2 Zorbalık, hile eksilmez meydanından.
11 Há destruição no meio da cidade; das suas praças não se afastam a opressão e o engano.
12 Beni aşağılayan bir düşman olsaydı, 2 Katlanabilirdim; 2 Bana küstahlık eden bir hasım olsaydı, 2 Gizlenebilirdim.
12 Porque não é um inimigo que me afronta; se o fosse, eu o suportaria; nem é o que me odeia quem se exalta contra mim, pois dele eu me esconderia;
13 Ama sensin, bana denk, 2 Yoldaşım, yakın arkadaşım.
13 mas é você, homem meu igual, meu companheiro e meu íntimo amigo.
14 Birlikte tatlı tatlı yarenlik eder, 2 Toplulukla Tanrının evine giderdik.
14 Juntos nos entretínhamos e íamos com a multidão à Casa de Deus.
15 Ölüm yakalasın düşmanlarımı ansızın, 2 Diri diri ölüler diyarına insinler; 2 Çünkü içleri ve evleri kötülük dolu.
15 Que a morte os assalte, e vivos desçam à sepultura! Porque há maldade nas suas moradas e no seu íntimo.
16 Bense Tanrıya seslenirim, 2 RAB kurtarır beni.
16 Eu, porém, invocarei a Deus, e o
17 Sabah, öğlen, akşam kederimden feryat ederim, 2 O işitir sesimi.
17 À tarde, pela manhã e ao meio-dia, farei as minhas queixas e lamentarei; e ele ouvirá a minha voz.
18 Bana karşı girişilen savaştan 2 Esenlikle kurtarır canımı, 2 Sayısı çok da olsa karşıtlarımın.
18 Em paz ele livra a minha alma dos que me perseguem; pois são muitos contra mim.
19 Öncesizlikten bu yana tahtında oturan Tanrı, 2 Duyacak ve ezecek onları. |iSela 2 Çünkü hiç değişmiyor 2 Ve Tanrıdan korkmuyorlar.
19 Deus ouvirá e lhes responderá, ele, que preside desde a eternidade, porque não há neles mudança nenhuma, e não temem a Deus.
20 Yoldaşım dostlarına saldırarak 2 Yaptığı antlaşmayı bozdu.
20 Tal homem estendeu as mãos contra os que tinham paz com ele; violou a sua aliança.
21 Ağzından bal damlar, 2 Ama yüreğinde savaş var. 2 Sözleri yağdan yumuşak, 2 Ama yalın birer kılıçtır.
21 A sua fala era mais macia que a manteiga, porém no coração havia guerra; as suas palavras eram mais suaves que o azeite, mas eram, de fato, espadas afiadas.
22 Yükünü RABbe bırak, 2 O sana destek olur. 2 Asla izin vermez 2 Doğru insanın sarsılmasına.
22 Lance os seus cuidados sobre o e ele o susterá; jamais permitirá que o justo seja abalado.
23 Ama sen, ey Tanrı, ölüm çukuruna atacaksın kötüleri, 2 Günlerinin yarısını görmeyecek katillerle hainler; 2 Bense sana güveniyorum.
23 Tu, porém, ó Deus, os lançarás na cova profunda. Homens sanguinários e fraudulentos não chegarão à metade dos seus dias; eu, todavia, confiarei em ti.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.