Salmos 55
Türkçe (BB31) vs BKJ
1 Ey Tanrı, kulak ver duama, 2 Sırt çevirme yalvarışıma!
1 Ao Músico-chefe sobre Neginote, Masquil, Salmo de Davi. Dá ouvidos à minha oração, ó Deus, e não te escondas da minha súplica.
2 Dikkatini çevir, yanıt ver bana. 2 Düşüncelerim beni rahatsız ediyor, şaşkınım
2 Atende-me, e ouve-me; eu lamento na minha queixa, e faço barulho.
3 Düşman sesinden, kötünün baskısından; 2 Çünkü sıkıntıya sokuyorlar beni, 2 Öfkeyle üstüme üstüme geliyorlar.
3 Por causa da voz do inimigo, por causa da opressão do perverso; pois eles lançam a iniquidade sobre mim, e com ira me odeiam.
4 Yüreğim sızlıyor içimde, 2 Ölüm dehşeti çöktü üzerime.
4 Meu coração está dolorido dentro de mim, e os terrores da morte recaíram sobre mim.
5 Korku ve titreme sardı beni, 2 Ürperti kapladı içimi.
5 O temor e o tremor vieram sobre mim, e o horror me oprimiu.
6 ‹‹Keşke güvercin gibi kanatlarım olsaydı!›› 2 Dedim kendi kendime, ‹‹Uçar, rahatlardım.
6 E eu disse: Ó, se eu tivesse asas como a pomba! Porque então eu voaria para longe e ficaria descansado.
7 Uzaklara kaçar, 2 Çöllerde konaklardım. |iSela
7 Eis que então eu vaguearia longe, e permaneceria no deserto. Selá.
8 Sert rüzgara, kasırgaya karşı 2 Hemen bir barınak bulurdum.››
8 Eu apressaria minha fuga da tempestade do vento e da tormenta.
9 Şaşkına çevir kötüleri, ya Rab, karışt��r dillerini, 2 Çünkü kentte şiddet ve çatışma görüyorum.
9 Destrói, ó Senhor, e divide as suas línguas, pois eu vi violência e contenda na cidade.
10 Gece gündüz kent surları üzerinde dolaşırlar, 2 Haksızlık, fesat dolu kentin içi.
10 Dia e noite eles andam ao redor dela, sobre os seus muros; dano e também tristeza estão no seu meio.
11 Yıkıcılık kentin göbeğinde, 2 Zorbalık, hile eksilmez meydanından.
11 A perversidade está no seu meio, engano e malícia não se apartam das suas ruas.
12 Beni aşağılayan bir düşman olsaydı, 2 Katlanabilirdim; 2 Bana küstahlık eden bir hasım olsaydı, 2 Gizlenebilirdim.
12 Pois não foi um inimigo que me envergonhou, então eu o poderia ter suportado. Nem foi aquele que me odiava que se engrandeceu contra mim, então eu teria me escondido dele.
13 Ama sensin, bana denk, 2 Yoldaşım, yakın arkadaşım.
13 Mas foste tu, homem meu igual, meu guia e meu conhecido.
14 Birlikte tatlı tatlı yarenlik eder, 2 Toplulukla Tanrının evine giderdik.
14 Tomávamos o doce conselho juntos, e andávamos para a casa de Deus em companhia.
15 Ölüm yakalasın düşmanlarımı ansızın, 2 Diri diri ölüler diyarına insinler; 2 Çünkü içleri ve evleri kötülük dolu.
15 Deixe que a morte se apodere deles, e deixe que eles baixem rapidamente ao inferno, pois a perversidade está entre eles, e em suas habitações.
16 Bense Tanrıya seslenirim, 2 RAB kurtarır beni.
16 Quanto a mim, clamarei a Deus, e o SENHOR me salvará.
17 Sabah, öğlen, akşam kederimden feryat ederim, 2 O işitir sesimi.
17 À noite, de manhã e ao meio-dia, eu vou orar e clamarei, e ele ouvirá minha voz.
18 Bana karşı girişilen savaştan 2 Esenlikle kurtarır canımı, 2 Sayısı çok da olsa karşıtlarımın.
18 Ele livrou em paz a minha alma da batalha que era contra mim, pois havia muitos comigo.
19 Öncesizlikten bu yana tahtında oturan Tanrı, 2 Duyacak ve ezecek onları. |iSela 2 Çünkü hiç değişmiyor 2 Ve Tanrıdan korkmuyorlar.
19 Deus ouvirá, e os afligirá, ele mesmo que permanece desde a antiguidade. Selá. Porque eles não têm mudanças, portanto, não temem a Deus.
20 Yoldaşım dostlarına saldırarak 2 Yaptığı antlaşmayı bozdu.
20 Ele estendeu sua mão contra os que estavam em paz com ele; quebrou seu pacto.
21 Ağzından bal damlar, 2 Ama yüreğinde savaş var. 2 Sözleri yağdan yumuşak, 2 Ama yalın birer kılıçtır.
21 As palavras de sua boca eram mais suaves do que manteiga, mas a guerra estava em seu coração; suas palavras eram mais macias do que o azeite, no entanto, eram espadas desembainhadas.
22 Yükünü RABbe bırak, 2 O sana destek olur. 2 Asla izin vermez 2 Doğru insanın sarsılmasına.
22 Lança teu fardo sobre o SENHOR, e ele te sustentará, jamais permitirá que o justo sofra ou seja abalado.
23 Ama sen, ey Tanrı, ölüm çukuruna atacaksın kötüleri, 2 Günlerinin yarısını görmeyecek katillerle hainler; 2 Bense sana güveniyorum.
23 Mas tu, ó Deus, os farás descer na cova da destruição; homens sanguinários e enganosos não viverão metade de seus dias; mas eu confiarei em ti.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.