Salmos 38

Türkçe (BB31) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ya RAB, öfkelenip azarlama beni, 2 Gazapla yola getirme!
1 Ó Senhor Deus, não me corrijas quando estiveres Não me castigues no teu furor.
2 Okların içime saplandı, 2 Elin üzerime indi.
2 As tuas flechas de dor me atingiram; eu senti o peso do castigo da tua mão.
3 Öfken yüzünden sağlığım bozuldu, 2 Günahım yüzünden rahatım kaçtı.
3 Por causa da tua ira, estou muito doente. O meu corpo todo está enfermo por causa das minhas maldades.
4 Çünkü suçlarım başımdan aştı, 2 Taşınmaz bir yük gibi sırtımda ağırlaştı.
4 Estou me afogando nos meus pecados; eles são uma carga pesada demais para mim.
5 Akılsızlığım yüzünden 2 Yaralarım iğrenç, irinli.
5 Por causa da minha falta de juízo, tenho feridas que cheiram mal e apodrecem.
6 Eğildim, iki büklüm oldum, 2 Gün boyu yaslı dolaşıyorum.
6 Estou muito abatido e encurvado e choro o dia todo.
7 Çünkü belim ateş içinde, 2 Sağlığım bozuk.
7 Estou muito doente, queimando de febre.
8 Tükendim, ezildim alabildiğine, 2 İnliyorum yüreğimin acısından.
8 Sinto-me profundamente abatido e desanimado; o meu coração está aflito, e eu fico gemendo de dor.
9 Ya Rab, bütün özlemlerimi bilirsin, 2 İniltilerim senden gizli değil.
9 Ó Senhor, tu sabes o que eu desejo, pois ouves todos os meus gemidos.
10 Yüreğim çarpıyor, gücüm tükeniyor, 2 Gözlerimin feri bile söndü.
10 O meu coração bate depressa, estou fraco, e os meus olhos perderam o brilho.
11 Eşim dostum kaçar oldu derdimden, 2 Yakınlarım uzak duruyor benden.
11 Por causa das minhas feridas, os meus amigos não chegam perto de mim, e até a minha família se afasta.
12 Canıma susayanlar bana tuzak kuruyor, 2 Zararımı isteyenler kuyumu kazıyor, 2 Gün boyu hileler düşünüyorlar.
12 Os que me querem matar armam armadilhas para me pegar; os que me querem ferir ameaçam me desgraçar e não param de fazer planos contra mim.
13 Ama ben bir sağır gibi duymuyorum, 2 Bir dilsiz gibi ağzımı açmıyorum;
13 Porém eu finjo que sou surdo e não ouço; eu me faço de mudo e não falo;
14 Duymaz, 2 Ağzında yanıt bulunmaz bir adama döndüm.
14 sou como alguém que não responde porque não pode ouvir.
15 Umudum sende, ya RAB, 2 Sen yanıtlayacaksın, ya Rab, Tanrım benim!
15 Apesar disso, eu ponho a minha esperança em ti, ó tu, Senhor meu Deus, me responderás.
16 Çünkü dua ediyorum: ‹‹Halime sevinmesinler, 2 Ayağım kayınca böbürlenmesinler!››
16 Não deixes que os meus inimigos se alegrem com a minha desgraça; não deixes que fiquem contentes com o meu fracasso.
17 Düşmek üzereyim, 2 Acım hep içimde.
17 Pois estou quase caindo, e o meu sofrimento não acaba mais.
18 Suçumu itiraf ediyorum, 2 Günahım yüzünden kaygılanıyorum.
18 Eu confesso as minhas maldades e os meus pecados, pois me deixam muito aflito.
19 Ama düşmanlarım güçlü ve dinç, 2 Yok yere benden nefret edenler çok.
19 No entanto, os meus inimigos estão fortes e com saúde, e há muita gente que me odeia sem motivo.
20 İyiliğe karşı kötülük yapanlar bana karşı çıkar, 2 İyiliğin peşinde olduğum için.
20 Aqueles que pagam o bem com o mal estão contra mim porque procuro fazer o bem.
21 Beni terk etme, ya RAB! 2 Ey Tanrım, benden uzak durma!
21 Ó Senhor Deus, não me abandones! Não te afastes de mim, meu Deus!
22 Yardımıma koş, 2 Ya Rab, kurtuluşum benim!
22 Ajuda-me agora, ó Senhor, meu Salvador!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.