Salmos 126

Türkçe (BB31) vs BKJ

Sair da comparação
1 RAB sürgünleri Siyona geri getirince, 2 Rüya gibi geldi bize. Siyonu eski gönencine kavuşturunca››.
1 Canção gradual. Quando o SENHOR trouxe do cativeiro os que voltaram a Sião, estávamos como aqueles que sonham.
2 Ağzımız gülüşlerle, 2 Dilimiz sevinç çığlıklarıyla doldu. 2 ‹‹RAB onlar için büyük işler yaptı›› 2 Diye konuşuldu uluslar arasında.
2 Então a nossa boca se encheu de riso e a nossa língua de cântico; então disseram entre os pagãos: O SENHOR fez grandes coisas por eles.
3 RAB bizim için büyük işler yaptı, 2 Sevinç doldu içimiz.
3 O SENHOR fez grandes coisas por nós, pelas quais estamos alegres.
4 Ya RAB, eski gönencimize kavuştur bizi, 2 Negevde suya kavuşan vadiler gibi.
4 Traze-nos outra vez do nosso cativeiro, ó SENHOR, como os córregos do sul.
5 Gözyaşları içinde ekenler, 2 Sevinç çığlıklarıyla biçecek;
5 Aqueles que semeiam em lágrimas colherão com alegria.
6 Ağlayarak tohum çuvalını taşıyıp dolaşan, 2 Sevinç çığlıkları atarak demetlerle dönecek.
6 Aquele que vai adiante e chora, carregando sementes preciosas, voltará sem dúvida com regozijo, trazendo seus molhos consigo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 126, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.