Sofonias 1
Türkçe (BB31) vs BKJ
1 RAB, Yahuda Kralı Amon oğlu Yoşiya zamanında Hizkiya oğlu Amarya oğlu Gedalya oğlu Kuşi oğlu Sefanyaya şöyle seslendi:
1 A palavra do SENHOR, que veio a Sofonias, filho de Cusi, filho de Gedalias, filho de Amarias, filho de Ezequias, nos dias de Josias, filho de Amom, rei de Judá.
2 ‹‹Yeryüzünden her şeyi silip süpüreceğim.
2 Eu consumirei por completo todas as coisas de sobre a terra, diz o SENHOR.
3 İnsanları, hayvanları, 2 Gökteki kuşları, 2 Denizdeki balıkları, 2 Kötüleri ve onların günah tuzaklarını silip süpüreceğim. 2 Yok edeceğim insanı yeryüzünden.›› 2 İşte böyle diyor RAB.
3 Eu consumirei os homens e os animais, consumirei as aves do céu, e os peixes do mar, e as pedras de tropeços juntamente com os perversos; exterminarei os homens de sobre a terra, diz o SENHOR.
4 ‹‹Elimi Yahuda ve Yeruşalimde yaşayanlara karşı uzatacağım. 2 Baaldan kalan izleri, 2 Putperest din adamlarıyla kâhinlerin adını, 2 Damlardan gök cisimlerine tapınanları, 2 Hem benim adıma, hem de Molek putu adına ant içip tapınanları, 2 Yolumdan dönenleri, 2 Bana yönelmeyenleri, 2 Kılavuzluğumu istemeyenleri buradan yok edeceğim.››
4 Eu também estenderei a minha mão sobre Judá, e sobre todos os habitantes de Jerusalém; exterminarei o restante de Baal deste lugar, e o nome dos Chemarins com os sacerdotes;
5 — ausente —
5 E os que adoram o exército do céu sobre os telhados; os que adoram e juram ao SENHOR, e juram por Milcom;
6 — ausente —
6 E os que se desviam de seguir o SENHOR, e aqueles que não buscam ao SENHOR, nem perguntam por ele.
7 Susun Egemen RABbin önünde, 2 Çünkü Onun günü yaklaştı. 2 RAB bir kurban hazırladı, 2 Konuklarını çağırdı.
7 Cala-te na presença do Senhor DEUS; pois o dia do SENHOR está perto; porque o SENHOR preparou um sacrifício, e ofereceu aos seus convidados.
8 ‹‹O kurban günü›› diyor RAB, 2 ‹‹Önderleri, kral oğullarını, 2 Yabancıların geleneklerine uyanları 2 Cezalandıracağım.
8 E acontecerá que, no dia do sacrifício do SENHOR, castigarei os príncipes, e os filhos do rei, e todos os que se vestem de trajes desconhecidos.
9 İlahların tapınaklarını zorbalık ve hileyle dolduran putperestleri 2 O gün cezalandıracağım. (bkz. 1Sa.5:4-5).
9 No mesmo dia eu também castigarei todo aquele que salta sobre o limiar, que enche as casas dos seus mestres com violência e engano.
10 Diyorum ki, o gün kentin Balık Kapısından çığlıklar, 2 İkinci Mahalleden feryatlar 2 Ve tepelerden büyük çatırtılar yükselecek.›› 2 İşte böyle diyor RAB.
10 E acontecerá que, naquele dia, diz o SENHOR, haverá o barulho de um clamor desde a porta do peixe, e um uivo desde a segunda parte, e grande quebrantamento desde as colinas.
11 ‹‹Kentin aşağı mahallesinde oturanlar, feryat edin. 2 Bütün tüccarlarınız yok olacak, 2 Gümüş ticareti yapanların hepsi mahvolacak.
11 Uivai, vós habitantes de Mactes, porque todo o povo que mercadejava está arruinado; todos os que carregavam prata foram destruídos.
12 O gün kandille arayacağım Yeruşalimin her yanını, 2 İçlerinden, ‹RAB bir şey yapmaz, 2 Ne iyilik eder ne kötülük› 2 Diyen o rahatına düşkün aymazları cezalandıracağım. gibi››.
12 E acontecerá que, naquele tempo, examinarei Jerusalém cuidadosamente com velas, e castigarei os homens que estão sentados sobre suas borras; que dizem no seu coração: O SENHOR não fará o bem, nem fará o mal.
13 Servetleri yağmalanacak. 2 Viraneye dönecek evleri. 2 Yaptıkları evlerde oturamayacak, 2 Diktikleri bağların şarabını içemeyecekler.››
13 Por isso os seus bens serão saqueados, e as suas casas assoladas; eles também edificarão casas, mas não habitarão nelas, e plantarão vinhas, mas não beberão o seu vinho.
14 RABbin büyük günü yaklaştı, 2 Yaklaştı ve çabucak geliyor. 2 Dinleyin, RABbin gününde 2 En yiğit asker bile acı acı feryat edecek.
14 O grande dia do SENHOR está perto, está perto, e se apressa muito, até a voz do dia do SENHOR; o homem poderoso clamará ali amargamente.
15 Öfke günü o gün! 2 Acı ve sıkıntı, 2 Yıkım ve felaket, 2 Zifiri karanlık bir gün olacak, 2 Bulutlu, koyu karanlık bir gün.
15 Aquele dia será um dia de ira, dia de tribulação e de angústia, dia de alvoroço e de assolação, dia de trevas e de escuridão, um dia de nuvens e de densas trevas;
16 Surlu kentlere, köşelerdeki yüksek kulelere karşı 2 Savaş borularının çalındığı, 2 Savaş naralarının atıldığı gündür.
16 Um dia de trombeta e de alarme contra as cidades fortificadas, e contra as altas torres.
17 RAB diyor ki, ‹‹İnsanları öyle bir felakete uğratacağım ki, 2 Körler gibi, nereye gittiklerini göremeyecekler. 2 Çünkü bana karşı günah işlediler. 2 Su gibi akacak kanları, 2 Bedenleri yerde çürüyecek.››
17 E trarei angústia sobre os homens, que andarão como homens cegos, porque eles pecaram contra o SENHOR; e o seu sangue se derramará como pó, e a sua carne como esterco.
18 RAB'bin öfke gününde, 2 Altınları da gümüşleri de 2 Onları kurtaramayacak. 2 RAB'bin kıskançlık ateşi bütün ülkeyi yakıp yok edecek. 2 RAB ülkede yaşayanların hepsini korkunç bir sona uğratacak.
18 Nem a sua prata nem o seu ouro serão capazes de livrá-los no dia da ira do SENHOR, mas toda esta terra será devorada pelo fogo do seu ciúme, porque ele certamente fará uma rápida destruição total e apressada de todos os moradores da terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Sofonias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.