Tito 2
Watum ro Tuhan Bosi ro Tna (AYZ) vs VC
1 Titus; nkyas bokyas ro Allah, maja rau kaket.
1 O teu ensinamento, porém, seja conforme à sã doutrina.
2 Nkyas kʼraa sme ro mabi nawe, “Nbo anu nesait kaket re nno bo ro moof yoyo sai. Nno bo moof afo re raa beta heyut anu. Nnaut anu re nno-na bo ma. Nbo watum ro Tuhan, maja rau kaket. Natmof raa. Tna nros ntak smot bi Ait mam wore wo arin mkair.”
2 Os mais velhos sejam sóbrios, graves, prudentes, fortes na fé, na caridade, na paciência.
3 Feto ye, nkyas kʼfnya ro mabi nawe, “Nhau to, nno bo ro Allah wAit sai. Ntoo raa ma. Nksoh nta anggur to ma. Nkyas bo kʼraa to, betoo bo ro moof.”
3 Assim também as mulheres de mais idade mostrem no seu exterior uma compostura santa, não sejam maldizentes nem intemperantes, mas mestras de bons conselhos.
4 Nkyas feto kʼfnya ro mabi. Tna kbe ana mkyas bo moof kʼfnya ro tna mawe, “Natmof naa msya ku mkek wanu.
4 Que saibam ensinar as jovens a amarem seus maridos, a quererem bem seus filhos,
5 Nnaut anu re nno-na bo ma. Nhau to nto mboh. Nisoh amah wanu moof. Nno bo moof kʼraa. Tna nasu heyut naa.” Soh fnya mno bo ro moof weto beta to, kbe raa mmat. Kbe ana mhar mawe anu ro kro Bokyas ro Allah, ja bno bo ro moof sai. Tna kbe ana mkyas-kas anu fee.
5 a serem prudentes, castas, cuidadosas da casa, bondosas, submissas a seus maridos, para que a palavra de Deus não seja desacreditada.
6 Feto ye sobu ku sme ro tna nawe, “Nhau to, nno bo ro kbik-kbak ma.”
6 Exorta igualmente os moços a serem morigerados,
7 Titus; rau ro ati to, nyõ nesait nno bo ro moof beta. Afo re raa mmat bo ro nyõ nno moof to, mawe mno mfi nyõ nno feto ye. Nkyas watum ro Tuhan to, maja rau kaket.
7 e mostra-te em tudo modelo de bom comportamento: pela integridade na doutrina, gravidade,
8 Nkyas bo ro moof. Nkyas feto tna kbe raa ro knait anu to, mmat he anu bno bo ro mkair-kar aro fee. Tibyo ana weto hrenaut.
8 linguagem sã e irrepreensível, para que o adversário seja confundido, não tendo a dizer de nós mal algum.
9 Nkyas kʼsrian boh sor nawe, “Nri bombra beta ro bobot wanu mbis mawe. Ne nkyas si ma. Tna kbe bobot wanu ksoh anu, sryan ro Kristen.
9 Exorta os servos a que sejam submissos a seus senhores e atentos em agradar-lhes. Em lugar de reclamar deles
10 Niswak bo ma. Nhau nhaf wanu ntrot sai. Tna kbe bobot wanu mhar mawe anu ja nno bo ro moof sai. Soh anu nno feto to, kbe raa ro mmat anu ksoh mhar watum ro Allah ye. Ksoh mhar Raa Sotak ranu ye.”
10 e defraudá-los, procurem em tudo testemunhar-lhes incondicional fidelidade, para que por todos seja respeitada a doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 Tiwya Allah yatmof anu tibyo ybis Yesus yama. Yno feto afo re raa beta mhar boatmof rAit. Re kbe ana mkai riof rAit ro mase.
11 Manifestou-se, com efeito, a graça de Deus, fonte de salvação para todos os homens.
12 Ait yerif iso ro moof kʼanu afo re anu bno bo ro bi Ait ksoh. Anu saso bo ro tabam refo to, mnan oh. Anu bnaut boatmof rAit reto bwe beak bo ro mkair weto to. Tna boatmof rAit mno anu bnaut anu re bno-na bo fee. Anu fo ja wase bber safo ye. Anu bhau mam tabam refo fo bno bo ro Allah ksoh. Boatmof ro Allah reto mno anu fri mafer mawat oh meto.
12 Veio para nos ensinar a renunciar à impiedade e às paixões mundanas e a viver neste mundo com toda sobriedade, justiça e piedade,
13 Meen anu bhau hame. Anu bkah simaut mase sne wore wono. Ati reto kbe anu bmat bo yase ro Allah rAit. Kbe bmat Raa Sotak ranu Yesus Kristus yama.
13 na expectativa da nossa esperança feliz, a aparição gloriosa de nosso grande Deus e Salvador, Jesus Cristo,
14 Tiwya Yesus yoo yabo rAit yee raa mame mfi bofes. Yno afo re yoo riof yee kʼanu ro ja bno iro. Ait yno anu bhaf wanu moof. Tibyo anu bmo raa mana rAit. Anu fo raa ro ksoh bno bo ro moof.
14 que se entregou por nós, a fim de nos resgatar de toda a iniqüidade, nos purificar e nos constituir seu povo de predileção, zeloso na prática do bem.
15 Titus; nkyas bo refo beta kʼjemaat. Nbo ana susu afo re ana mari mno bo refo. Nkyas bo moof kʼana afo re ana smot Tuhan kaket. Tna nawe wa kʼana ro hawe mari mno. Nyõ nase nno feto. Nno afo re kbe raa aro miwana nyõ fee.
15 Eis o que deves ensinar, pregar e defender com toda a autoridade. E que ninguém te menospreze!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.