Tito 2

Watum ro Tuhan Bosi ro Tna (AYZ) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Titus; nkyas bokyas ro Allah, maja rau kaket.
1 Você, porém, fale o que está de acordo com a sã doutrina.
2 Nkyas kʼraa sme ro mabi nawe, “Nbo anu nesait kaket re nno bo ro moof yoyo sai. Nno bo moof afo re raa beta heyut anu. Nnaut anu re nno-na bo ma. Nbo watum ro Tuhan, maja rau kaket. Natmof raa. Tna nros ntak smot bi Ait mam wore wo arin mkair.”
2 Ensine os homens mais velhos a serem sóbrios, dignos de respeito, sensatos, e sadios na fé, no amor e na perseverança.
3 Feto ye, nkyas kʼfnya ro mabi nawe, “Nhau to, nno bo ro Allah wAit sai. Ntoo raa ma. Nksoh nta anggur to ma. Nkyas bo kʼraa to, betoo bo ro moof.”
3 Semelhantemente, ensine as mulheres mais velhas a serem reverentes na sua maneira de viver, a não serem caluniadoras nem escravizadas a muito vinho, mas a serem capazes de ensinar o que é bom.
4 Nkyas feto kʼfnya ro mabi. Tna kbe ana mkyas bo moof kʼfnya ro tna mawe, “Natmof naa msya ku mkek wanu.
4 Assim, poderão orientar as mulheres mais jovens a amarem seus maridos e seus filhos,
5 Nnaut anu re nno-na bo ma. Nhau to nto mboh. Nisoh amah wanu moof. Nno bo moof kʼraa. Tna nasu heyut naa.” Soh fnya mno bo ro moof weto beta to, kbe raa mmat. Kbe ana mhar mawe anu ro kro Bokyas ro Allah, ja bno bo ro moof sai. Tna kbe ana mkyas-kas anu fee.
5 a serem prudentes e puras, a estarem ocupadas em casa, e a serem bondosas e sujeitas a seus próprios maridos, a fim de que a palavra de Deus não seja difamada.
6 Feto ye sobu ku sme ro tna nawe, “Nhau to, nno bo ro kbik-kbak ma.”
6 Da mesma maneira, encoraje os jovens a serem prudentes.
7 Titus; rau ro ati to, nyõ nesait nno bo ro moof beta. Afo re raa mmat bo ro nyõ nno moof to, mawe mno mfi nyõ nno feto ye. Nkyas watum ro Tuhan to, maja rau kaket.
7 Em tudo seja você mesmo um exemplo para eles, fazendo boas obras. Em seu ensino, mostre integridade e seriedade;
8 Nkyas bo ro moof. Nkyas feto tna kbe raa ro knait anu to, mmat he anu bno bo ro mkair-kar aro fee. Tibyo ana weto hrenaut.
8 use linguagem sadia, contra a qual nada se possa dizer, para que aqueles que se lhe opõem fiquem envergonhados por não terem nada de mal para dizer a nosso respeito.
9 Nkyas kʼsrian boh sor nawe, “Nri bombra beta ro bobot wanu mbis mawe. Ne nkyas si ma. Tna kbe bobot wanu ksoh anu, sryan ro Kristen.
9 Ensine os escravos a se submeterem em tudo a seus senhores, a procurarem agradá-los, a não serem respondões e
10 Niswak bo ma. Nhau nhaf wanu ntrot sai. Tna kbe bobot wanu mhar mawe anu ja nno bo ro moof sai. Soh anu nno feto to, kbe raa ro mmat anu ksoh mhar watum ro Allah ye. Ksoh mhar Raa Sotak ranu ye.”
10 a não roubá-los, mas a mostrarem que são inteiramente dignos de confiança, para que assim tornem atraente, em tudo, o ensino de Deus, nosso Salvador.
11 Tiwya Allah yatmof anu tibyo ybis Yesus yama. Yno feto afo re raa beta mhar boatmof rAit. Re kbe ana mkai riof rAit ro mase.
11 Porque a graça de Deus se manifestou salvadora a todos os homens.
12 Ait yerif iso ro moof kʼanu afo re anu bno bo ro bi Ait ksoh. Anu saso bo ro tabam refo to, mnan oh. Anu bnaut boatmof rAit reto bwe beak bo ro mkair weto to. Tna boatmof rAit mno anu bnaut anu re bno-na bo fee. Anu fo ja wase bber safo ye. Anu bhau mam tabam refo fo bno bo ro Allah ksoh. Boatmof ro Allah reto mno anu fri mafer mawat oh meto.
12 Ela nos ensina a renunciar à impiedade e às paixões mundanas e a viver de maneira sensata, justa e piedosa nesta era presente,
13 Meen anu bhau hame. Anu bkah simaut mase sne wore wono. Ati reto kbe anu bmat bo yase ro Allah rAit. Kbe bmat Raa Sotak ranu Yesus Kristus yama.
13 enquanto aguardamos a bendita esperança: a gloriosa manifestação de nosso grande Deus e Salvador, Jesus Cristo.
14 Tiwya Yesus yoo yabo rAit yee raa mame mfi bofes. Yno afo re yoo riof yee kʼanu ro ja bno iro. Ait yno anu bhaf wanu moof. Tibyo anu bmo raa mana rAit. Anu fo raa ro ksoh bno bo ro moof.
14 Ele se entregou por nós a fim de nos remir de toda a maldade e purificar para si mesmo um povo particularmente seu, dedicado à prática de boas obras.
15 Titus; nkyas bo refo beta kʼjemaat. Nbo ana susu afo re ana mari mno bo refo. Nkyas bo moof kʼana afo re ana smot Tuhan kaket. Tna nawe wa kʼana ro hawe mari mno. Nyõ nase nno feto. Nno afo re kbe raa aro miwana nyõ fee.
15 É isso que você deve ensinar, exortando-os e repreendendo-os com toda a autoridade. Ninguém o despreze.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.