Hebreus 5

Watum ro Tuhan Bosi ro Tna (AYZ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ⌞Tiwya ati ro Yesus yama fefares to,⌟ ja Allah ysok raa sait yawe yamo imam ro yase mam agama Yahudi. Tna raa ro yamo imam ro yase retait oh mi yayoh boyoh raa kʼAllah. Ja soh raa ksoh mayoh asik mawat kʼAllah to, ana moo bosan mee kʼimam. Tna kbe iman ysan bo weto kʼAllah. Tna imam retait ja ysan bo roto kʼAllah ye. Ysan re Ait kmo raa ro mno iro to fee ye.
1 Todo sumo sacerdote é um homem escolhido para representar outras pessoas nas coisas referentes a Deus. Ele apresenta ofertas e sacrifícios pelos pecados
2 Imam ro yase, ait yesait raa sai. Tna yhar yawe raa taro wase bo, tna bosmot rana to matak fee, tna mno iro ye. Tna imam retait yhaf sneh yban ana. Yhar yawe ti aro bosmot rait yesait matak fee ye, tna yesait yno iro ye. Feto tibyo ait yhaf sneh yban tis ana ye.
2 e é capaz de tratar com bondade os ignorantes e os que se desviam, pois está sujeito às mesmas fraquezas.
3 Au oh mi ait ja ktan kak tna yoo ysan mkah ait yesait wia matim. Ysan kʼAllah re yake safo wait ro yno to ye. Tna ait yoo bo ro raa roto makah mamo mee kʼait, yoo ysan kʼAllah. Ysan re yake safo wana ro mno to ye.
3 É por isso que precisa oferecer sacrifícios pelos próprios pecados, bem como pelos pecados do povo.
4 Raa aro ja yesait ysok ait ai yamo imam ro yase to fee. Allah yesait ysok tna ytu imam sait yawe yamo imam ro yase. Ja Allah ysok tna ytu raa sait mnan tiwya ysok Harun yawe yamo imam ro yase to.
4 Ninguém assume essa posição de honra por si só. Ele deve ser chamado por Deus, como aconteceu com Arão.
5 Feto ye Kristus tubat Ait yesait fee. Ait ysok Ait ai yamo imam ro yase to fee. Allah yesait yawe,
5 Por isso Cristo não tomou para si a honra de ser Sumo Sacerdote, mas foi Deus que lhe concedeu essa honra, dizendo: “Você é meu Filho; hoje eu o gerei”.
6 Tna Allah yawe,
6 E, em outra passagem, diz: “Você é sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque”.
7 Ati ro Yesus yhau mam tabam refo fares to, Ait skabuk yayoh bo kʼYaja Allah. Ykyas bo kʼYaja ykyas fari to, yawia tna yukan mbtek. Ait yhar yawe Yaja yatak re yno riof kʼAit. Yesus ja yasu heyut yari bo ro Allah yawe. Tibyo Allah yari bo ro Yesus skabuk.
7 Enquanto Jesus esteve na terra, ofereceu orações e súplicas, em alta voz e com lágrimas, àquele que podia salvá-lo da morte, e suas orações foram ouvidas por causa de sua profunda devoção.
8 Yesus tait Ku ro Allah yare, menohe bo ro mkair mno Ait ye. Tna bo ro mkair weto to, mno re Ait yari bo ro Allah yawe to, ybo yno kaket.
8 Embora fosse Filho, aprendeu a obediência por meio de seu sofrimento.
9 Bo ro mkair mai kʼYesus tibyo raa mame yajat. Allah ybis afo re Yesus yhar bo ro ja mai kʼraa to, yhar mnan si. Yhar oh tna ysair iso re kbe raa mamo mkai riof. Awya sai ro yari bokyas rAit, tna ybo yno to, kbe meen yhau hame wajin.
9 Com isso, foi capacitado para ser o Sumo Sacerdote perfeito e tornou-se a fonte de salvação eterna para todos que lhe obedecem.
10 Tna Allah ysok Yesus yawe yamo imam ro yase mamyot Melkisedek. Allah yawe Yesus hre mam yuk ro mase.
10 E Deus o designou Sumo Sacerdote segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Jõ tawe tkyas bo riwai reto msis kʼanu fares. Menohe anu nkit mbin, ja srau fee. Tna re jõ tifra sneh betoo bo reto rere sai kʼanu.
11 Há muito mais que gostaríamos de dizer a esse respeito, mas são coisas difíceis de explicar, sobretudo porque vocês se tornaram displicentes acerca do que ouvem.
12 Anu smot Yesus ooh-oh: Snyi firwas snyi tna tahun firwas tahun oh. Menohe anu nhar bosmot ranu kaket fefares. Nhar kaket fefares tna re nkyas bo refo kʼraa kaket fefares ye. Rau ro moof to, raa mama mbetoo bosmot ranu, maja ro tinyi rau u kʼanu, mkyas rere, afo re anu nesait srau. Feto to jõ tkyas maja ro msai aro kʼanu fee. Anu nfi ku mees ro mait sis sai fares. Anu ntak niit boit nfi raa mabi to fefares.
12 A esta altura, já deveriam ensinar outras pessoas, e no entanto precisam que alguém lhes ensine novamente os conceitos mais básicos da palavra de Deus. Ainda precisam de leite, e não podem ingerir alimento sólido.
13 Awya ro yait sis sai to, yfi ku mees fares. Tibyo wase bosmot ranu maja rau fares ye. Yhar bo yno bo ro moof fefares ye.
13 Quem se alimenta de leite ainda é criança e não sabe o que é justo.
14 Maja ro msai to mnan fi boit ro matak. Raa ro ja beroh mbo mno bo ro moof to, mrok makit maan, mrok mhar bo mmat sas bombra beta. Mmat sas tibyo mhar bo ro moof re mno. Tna mhar bo ro mkair re mno fee.
14 O alimento sólido é para os adultos que, pela prática constante, são capazes de distinguir entre certo e errado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.