Hebreus 1

Watum ro Tuhan Bosi ro Tna (AYZ) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Mam masno ro wia to, Allah ykyas bo kʼraa wanu; raa ro Yahudi. Ait ybis nabi wAit mama mkyas bo wAit. Mama mkyas bo kʼanu hohos na wanu mam ti aro rau-rau tna mkah iso aro rau-rau ye.
1 Havendo Deus antigamente falado muitas vezes, e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas, a nós falou-nos nestes últimos dias pelo Filho,
2 Menohe mam masno ro tis refo to, Ku rAit Yesus oh mi Raa ro ykyas bo ro mbam kʼAllah kʼanu. Allah ysya Ku rAit Yesus yfen ayoh msya tabam refo msya bombra beta. Tna Allah ysan bombra weto beta Ku rAit.
2 A quem constituiu herdeiro de tudo, por quem fez também o mundo.
3 Bo yase ro Ku rAit to mnan anya msya Yaja yase rAit ye. Soh anu bmat tna bhar Ku rAit Yesus, reto mnan anya msya anu bmat tna bhar Yaja Allah ye. Yesus yhau ybo bombra beta. Ait yno mkah bokyas rAit ro matak toni. Tiwya Ait ysair iso ro yyon iro raa. Tna fo yaut yamoʼt sawro. Allah tait Raja ro yase toni. Tna Yesus yaut yamo hre ysya Ait mam ati ro yatem ati; hroh ro mase toni reto.
3 O qual, sendo o resplendor da sua glória, e a expressa imagem da sua pessoa, e sustentando todas as coisas pela palavra do seu poder, havendo feito por si mesmo a purificação dos nossos pecados, assentou-se à destra da majestade nas alturas;
4 Feto oh mi anu bhar bwe Yesus tait yase toni yiwer malaikat sor. Tna bhar bwe yasom rAit 'Ku ro Allah' reto to, yase toni ye.
4 Feito tanto mais excelente do que os anjos, quanto herdou mais excelente nome do que eles.
5 Tiwya Allah yawe:
5 Porque, a qual dos anjos disse jamais: Tu és meu Filho, Hoje te gerei? E outra vez: Eu lhe serei por Pai, E ele me será por Filho?
6 Tna Allah ybis Ku bum rAit yamaʼt tabam refo. Ati reto Allah ybis malaikat wAit beta yawe:
6 E outra vez, quando introduz no mundo o primogênito, diz:E todos os anjos de Deus o adorem.
7 Tna Allah ykyas malaikat yawe:
7 E, quanto aos anjos, diz: Faz dos seus anjos espíritos, E de seus ministros labareda de fogo.
8 Menohe Allah yawe Ku rAit yawe,
8 Mas, do Filho, diz: Ó Deus, o teu trono subsiste pelos séculos dos séculos; Cetro de eqüidade é o cetro do teu reino.
9 Bo ro raa mno moof to, Nyõ ksoh. Tna bo mkair ro ana mno to, Nyõ knait. Feto oh mi Jõ tsok Nyõ namo Raja. Tna ttu minyak mam nana aNyõ. Tno afo re raa mhar mawe Jõ tsok Nyõ tna teta Nyõ. Tawe, ‘Simaut mase oh; tse Nyõ mam hroh ro mase miwer raa roto beta.’”
9 Amaste a justiça e odiaste a iniqüidade; por isso Deus, o teu Deus, te ungiuCom óleo de alegria mais do que a teus companheiros.
10 Tna Allah yawe kʼTuhan Yesus u yawe,
10 E: Tu, Senhor, no princípio fundaste a terra, E os céus são obra de tuas mãos.
11 Ayoh msya tabam refo meen marak. Menohe Nyõ kbe nhau hame wajin. Ayoh msya tabam refo meen bose tna mkair, mnan fi ratan ro bose ja mhah hri marak ye.
11 Eles perecerão, mas tu permanecerás; E todos eles, como roupa, envelhecerão,
12 Meen Nyõ mbewakom ayoh msya tabam refo mnan fi raa mrus ratan ro bose oh, tna beak makus. Tna raa moo ratan ro tna, myum. Meen Nyõ nfen tabam msya ayoh ro tna shauk riryõn ye. Menohe Nyõ nesait ja nros tu. Nyõ nhau moof mnan si mamo snok mam hame wajin.”
12 E como um manto os enrolarás, e serão mudados. Mas tu és o mesmo, E os teus anos não acabarão.
13 “Nama, hre nsya Jõ mam tajoh ro tatem ati. Hre wea oh. Tna raa ro mamo byoh kʼNyõ to, meen tno ana mbtek mam mte. Kbe Nyõ naa nber ana weto. Tna Nyõ nros natak abyõ ana, nbo ana.”
13 E a qual dos anjos disse jamais: Assenta-te à minha destra, Até que ponha a teus inimigos por escabelo de teus pés?
14 Malaikat weto to, mase mfi Tuhan Yesus fee. Allah yfen ana weto to, mbis ana mno bo wAit, ana to sryan wAit. Tna Ait ybis ana mama mbet raa wAit ro kbe fri riof ro mase.
14 Não são porventura todos eles espíritos ministradores, enviados para servir a favor daqueles que hão de herdar a salvação?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.