1 Timóteo 2

Watum ro Tuhan Bosi ro Tna (AYZ) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ro sau to, jõ tkyas bo skabuk: Ati ro anu skabuk to, skabuk bo aro rau-rau: Nyoh boyoh ye tna skabuk raa beta ye. Soh-soh bi Ait re kbe yban anu mam bo beta ro anu nno, tna nyoh asik mase kʼbi Ait ye:
1 Em primeiro lugar peço que sejam feitos orações, pedidos, súplicas e ações de graças a Deus em favor de todas as pessoas.
2 Skabuk raja na sor msya raa ro mase taro beta re misoh raa wana kaket. Afo re anu bhau kbum, mam arin ro moof. Skabuk re kbe anu bhau bno bo ro Allah ksoh, tna waa bi Ait ye.
2 Orem pelos reis e por todos os outros que têm autoridade, para que possamos viver uma vida calma e pacífica, com dedicação a Deus e respeito aos outros.
3 Allah, Raa Sotak ranu, ksoh yawe anu skabuk feto.
3 Isso é bom, e Deus, o nosso Salvador, gosta disso.
4 Ait ksoh yawe raa beta kbe mkai riof ro mase. Tna ksoh yawe raa beta mhar watum rAit ro ati.
4 Ele quer que todos sejam salvos e venham a conhecer a verdade.
5 Au oh mi: Allah tait sait aran yase. Tna Kristus Yesus yamo Raa Sotak, yros susai masuf ysya Allah tna ysya anu ye. Yesus fi Raa ro
5 Pois existe um só Deus e uma só pessoa que une Deus com os seres humanos — o ser humano Cristo Jesus,
6 ysan yetsu rAit mkah raa mame. Anu raa beta bno iro. Menohe Yesus bitsre Ait raa mame riryõn. Yesus yno bo reto mam ati ro Allah yawe.
6 que deu a sua vida para que todos fiquem livres dos seus pecados. Esta foi a prova, dada no tempo certo, de que Deus quer que todos sejam salvos.
7 Tna Allah ybis jõ tama tkyas bo refo. Yawe jõ betoo bosmot ro ati refo kʼraa mana ro Yahudi to fee. Yawe jõ tamo tkyas kʼraa mana roto makin sai. Bokyas refo mabo, jõ sioh fee.
7 E eu fui escolhido como apóstolo e mestre dos não judeus para anunciar a mensagem da fé e da verdade. Eu não estou mentindo; estou dizendo a verdade.
8 Jõ tkyas kʼraa sme beta tawe, “Nisoh anu re nhau nno bo ro Allah wAit sai. Nisoh anu wia feto, tna tubat ntem wanu abyõ skabuk nkyas bo kʼAit. Tna kmo anya to ma. Ntoh anya to ma.”
8 Quero que em todos os lugares os homens orem, homens dedicados a Deus; e que, ao orarem, eles levantem as mãos, sem ódio e sem brigas.
9 Tna jõ tkyas kʼfnya beta tawe, “Nyum ratan ro kmun. Nyum ratan ro mabyoh maut afo re raa mmat tna mbibi anu to, ma. Nyum ratan ro afo sai. Naya nana toni ma. Fayir anu toni ma.
9 Quero também que as mulheres sejam sensatas e usem roupas decentes e simples. Que elas se enfeitem, mas não com penteados complicados, nem com joias de ouro ou de pérolas, nem com roupas caras!
10 Anu ro nwe anu ja nhau nrat nsya Allah to, nhau nno bo ro moof sai.
10 Que se enfeitem com boas ações, como devem fazer as mulheres que dizem que são dedicadas a Deus!
11 Ati ro jemaat skabuk su to, anu fnya hre shait tna knar nri watum sai. Nsu heyut tna nri raa ro mase mbo anu.
11 As mulheres devem aprender em silêncio e com toda a humildade.
12 Soh anu fnya nmo guru to, nwatum raa sme to ma. Nbis-bas bo kʼraa sme to ma. Shait sai nri bo ro ana mawe.”
12 Não permito que as mulheres ensinem ou tenham autoridade sobre os homens; elas devem ficar em silêncio.
13 Tiwya tinyi rau to, Allah yfen Adam wia yatim tna yfen Hawa.
13 Pois Adão foi criado primeiro, e depois Eva.
14 Tna kabes yabi (Iblis) besruf Adam fee. Fnya oh mi Iblis besruf tna au mbtek mam iro to.
14 E não foi Adão quem foi enganado; a mulher é que foi enganada e desobedeceu à lei de Deus.
15 Ro moof to, fnya mhau smot Yesus, tna matmof raa anya, tna mhau mno bo ro Allah wAit sai, tna mbo ana kaket to. Soh fnya mbo bo weto mno to, kbe mabe ku tna mkai riof mbam Allah.
15 Mas a mulher será salva tendo filhos se ela, com pureza, continuar na fé, no amor e na dedicação a Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.