1 Timóteo 2

Watum ro Tuhan Bosi ro Tna (AYZ) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ro sau to, jõ tkyas bo skabuk: Ati ro anu skabuk to, skabuk bo aro rau-rau: Nyoh boyoh ye tna skabuk raa beta ye. Soh-soh bi Ait re kbe yban anu mam bo beta ro anu nno, tna nyoh asik mase kʼbi Ait ye:
1 Exorto, pois, antes de tudo que se façam súplicas, orações, intercessões, e ações de graças por todos os homens,
2 Skabuk raja na sor msya raa ro mase taro beta re misoh raa wana kaket. Afo re anu bhau kbum, mam arin ro moof. Skabuk re kbe anu bhau bno bo ro Allah ksoh, tna waa bi Ait ye.
2 pelos reis, e por todos os que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida tranqüila e sossegada, em toda a piedade e honestidade.
3 Allah, Raa Sotak ranu, ksoh yawe anu skabuk feto.
3 Pois isto é bom e agradável diante de Deus nosso Salvador,
4 Ait ksoh yawe raa beta kbe mkai riof ro mase. Tna ksoh yawe raa beta mhar watum rAit ro ati.
4 o qual deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
5 Au oh mi: Allah tait sait aran yase. Tna Kristus Yesus yamo Raa Sotak, yros susai masuf ysya Allah tna ysya anu ye. Yesus fi Raa ro
5 Porque há um só Deus, e um só Mediador entre Deus e os homens, Cristo Jesus, homem,
6 ysan yetsu rAit mkah raa mame. Anu raa beta bno iro. Menohe Yesus bitsre Ait raa mame riryõn. Yesus yno bo reto mam ati ro Allah yawe.
6 o qual se deu a si mesmo em resgate por todos, para servir de testemunho a seu tempo;
7 Tna Allah ybis jõ tama tkyas bo refo. Yawe jõ betoo bosmot ro ati refo kʼraa mana ro Yahudi to fee. Yawe jõ tamo tkyas kʼraa mana roto makin sai. Bokyas refo mabo, jõ sioh fee.
7 para o que {digo a verdade, não minto} eu fui constituído pregador e apóstolo, mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 Jõ tkyas kʼraa sme beta tawe, “Nisoh anu re nhau nno bo ro Allah wAit sai. Nisoh anu wia feto, tna tubat ntem wanu abyõ skabuk nkyas bo kʼAit. Tna kmo anya to ma. Ntoh anya to ma.”
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira nem contenda.
9 Tna jõ tkyas kʼfnya beta tawe, “Nyum ratan ro kmun. Nyum ratan ro mabyoh maut afo re raa mmat tna mbibi anu to, ma. Nyum ratan ro afo sai. Naya nana toni ma. Fayir anu toni ma.
9 Quero, do mesmo modo, que as mulheres se ataviem com traje decoroso, com modéstia e sobriedade, não com tranças, ou com ouro, ou pérolas, ou vestidos custosos,
10 Anu ro nwe anu ja nhau nrat nsya Allah to, nhau nno bo ro moof sai.
10 mas {como convém a mulheres que fazem profissão de servir a Deus} com boas obras.
11 Ati ro jemaat skabuk su to, anu fnya hre shait tna knar nri watum sai. Nsu heyut tna nri raa ro mase mbo anu.
11 A mulher aprenda em silêncio com toda a submissão.
12 Soh anu fnya nmo guru to, nwatum raa sme to ma. Nbis-bas bo kʼraa sme to ma. Shait sai nri bo ro ana mawe.”
12 Pois não permito que a mulher ensine, nem tenha domínio sobre o homem, mas que esteja em silêncio.
13 Tiwya tinyi rau to, Allah yfen Adam wia yatim tna yfen Hawa.
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 Tna kabes yabi (Iblis) besruf Adam fee. Fnya oh mi Iblis besruf tna au mbtek mam iro to.
14 E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão;
15 Ro moof to, fnya mhau smot Yesus, tna matmof raa anya, tna mhau mno bo ro Allah wAit sai, tna mbo ana kaket to. Soh fnya mbo bo weto mno to, kbe mabe ku tna mkai riof mbam Allah.
15 salvar-se-á, todavia, dando à luz filhos, se permanecer com sobriedade na fé, no amor e na santificação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.