1 Timóteo 2

Watum ro Tuhan Bosi ro Tna (AYZ) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ro sau to, jõ tkyas bo skabuk: Ati ro anu skabuk to, skabuk bo aro rau-rau: Nyoh boyoh ye tna skabuk raa beta ye. Soh-soh bi Ait re kbe yban anu mam bo beta ro anu nno, tna nyoh asik mase kʼbi Ait ye:
1 Antes de tudo, pois, exorto que se use a prática de súplicas, orações, intercessões, ações de graças, em favor de todos os homens,
2 Skabuk raja na sor msya raa ro mase taro beta re misoh raa wana kaket. Afo re anu bhau kbum, mam arin ro moof. Skabuk re kbe anu bhau bno bo ro Allah ksoh, tna waa bi Ait ye.
2 em favor dos reis e de todos os que se acham investidos de autoridade, para que vivamos vida tranquila e mansa, com toda piedade e respeito.
3 Allah, Raa Sotak ranu, ksoh yawe anu skabuk feto.
3 Isto é bom e aceitável diante de Deus, nosso Salvador,
4 Ait ksoh yawe raa beta kbe mkai riof ro mase. Tna ksoh yawe raa beta mhar watum rAit ro ati.
4 o qual deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
5 Au oh mi: Allah tait sait aran yase. Tna Kristus Yesus yamo Raa Sotak, yros susai masuf ysya Allah tna ysya anu ye. Yesus fi Raa ro
5 Porquanto há um só Deus e um só Mediador entre Deus e os homens, Cristo Jesus, homem,
6 ysan yetsu rAit mkah raa mame. Anu raa beta bno iro. Menohe Yesus bitsre Ait raa mame riryõn. Yesus yno bo reto mam ati ro Allah yawe.
6 o qual a si mesmo se deu em resgate por todos: testemunho que se deve prestar em tempos oportunos.
7 Tna Allah ybis jõ tama tkyas bo refo. Yawe jõ betoo bosmot ro ati refo kʼraa mana ro Yahudi to fee. Yawe jõ tamo tkyas kʼraa mana roto makin sai. Bokyas refo mabo, jõ sioh fee.
7 Para isto fui designado pregador e apóstolo (afirmo a verdade, não minto), mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 Jõ tkyas kʼraa sme beta tawe, “Nisoh anu re nhau nno bo ro Allah wAit sai. Nisoh anu wia feto, tna tubat ntem wanu abyõ skabuk nkyas bo kʼAit. Tna kmo anya to ma. Ntoh anya to ma.”
8 Quero, portanto, que os varões orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira e sem animosidade.
9 Tna jõ tkyas kʼfnya beta tawe, “Nyum ratan ro kmun. Nyum ratan ro mabyoh maut afo re raa mmat tna mbibi anu to, ma. Nyum ratan ro afo sai. Naya nana toni ma. Fayir anu toni ma.
9 Da mesma sorte, que as mulheres, em traje decente, se ataviem com modéstia e bom senso, não com cabeleira frisada e com ouro, ou pérolas, ou vestuário dispendioso,
10 Anu ro nwe anu ja nhau nrat nsya Allah to, nhau nno bo ro moof sai.
10 porém com boas obras (como é próprio às mulheres que professam ser piedosas).
11 Ati ro jemaat skabuk su to, anu fnya hre shait tna knar nri watum sai. Nsu heyut tna nri raa ro mase mbo anu.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a submissão.
12 Soh anu fnya nmo guru to, nwatum raa sme to ma. Nbis-bas bo kʼraa sme to ma. Shait sai nri bo ro ana mawe.”
12 E não permito que a mulher ensine, nem exerça autoridade de homem; esteja, porém, em silêncio.
13 Tiwya tinyi rau to, Allah yfen Adam wia yatim tna yfen Hawa.
13 Porque, primeiro, foi formado Adão, depois, Eva.
14 Tna kabes yabi (Iblis) besruf Adam fee. Fnya oh mi Iblis besruf tna au mbtek mam iro to.
14 E Adão não foi iludido, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 Ro moof to, fnya mhau smot Yesus, tna matmof raa anya, tna mhau mno bo ro Allah wAit sai, tna mbo ana kaket to. Soh fnya mbo bo weto mno to, kbe mabe ku tna mkai riof mbam Allah.
15 Todavia, será preservada através de sua missão de mãe, se ela permanecer em fé, e amor, e santificação, com bom senso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.