Tito 3

Tã-drı̣̃ Lẽlẽ Óꞌdí Óvârí Kâ (AVU) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ní âtâ tã nô tã lẽ ꞌbá yî drí óꞌdí, tã lâ ãâgâ ró bê gólĩyî drı̣̃ı̣̂, gólĩyî õrî tı̣́tı̣́ ró mı̣́rı̣̃ ĩyíkâ zẽlé gõꞌdá drı̣̃-ꞌbá gólĩyî ndrĩ drı̣́-ãcê bê mı̣́rı̣̃ lésĩ rî ꞌbá yî zẽlé, gólĩyî ãârî tã ꞌbãꞌbã drı̣̃-ꞌbá ꞌdĩ ꞌbá yí kâ tãndí ró, gólĩyî õrî kậyı̣̂ vósĩ cé njãâ rĩꞌá tã gólĩyî tãndí rî ꞌbá yî ꞌẽlé ĩꞌdî.
1 Recomende aos irmãos que respeitem as ordens dos que governam e das autoridades, que sejam obedientes e estejam prontos a fazer tudo o que é bom.
2 Gólĩyî ãâtâ úlı̣́ õnjí kô õjílã ãzãkã rú. Gõꞌdá gólĩyî õrî ꞌâ ạ̃ꞌdı̣́ sĩ cú ĩtí lâwã-lâwã ãkó ĩyî lãfálé ꞌásĩ. Gólĩyî õꞌê tã mãnísĩ ró, gõꞌdá kpá tãndí ró õjílã drí ndrĩ.
2 Aconselhe que não falem mal de ninguém, mas que sejam calmos e pacíficos e tratem todos com educação.
3 Nĩ ndrê ạ̃kû ró rî, ãmâ nyãányâ rĩꞌá ndrĩ tã nı̣̃ ãkó lé ꞌbá ró. Mã gã dó tã Ôvârí kâ ı̣̂njı̣̃lı̣́, lôvó tã ãmákâ rî ꞌbá yí kâ âdô ãmâ trá tã gólĩyî ányâ ró rî ꞌẽlé. Tã ı̣̂sũ-ı̣̂sũ ãmákâ õjílã ãzâ ꞌbá yî tãsĩ rî trá rĩꞌá õnjí ró. Ngá gólĩyíkâ rî ꞌbá yî âgî-âgî ãmâ lı̣̃fı̣́. Gõꞌdá ãmâ ndrĩ, ãmâ ꞌálé âdrã trá ãmâ lãfálé ꞌásĩ.
3 Pois antigamente nós mesmos não tínhamos juízo e éramos rebeldes e maus. Éramos escravos das paixões e dos prazeres de todo tipo e passávamos a nossa vida no meio da malícia e da inveja. Os outros tinham ódio de nós, e nós tínhamos ódio deles.
4 Kpálé ĩtí rî, Ôvârí ãmâ pã ꞌbá ró rî ꞌê tã gólĩyî âꞌdó ꞌbá tãndí ró dódó rî ꞌbá yî rî trá ãmâ drí, gõꞌdá gólâ ꞌbã ãmâ lôvó ndrĩ.
4 Porém, quando Deus, o nosso Salvador, mostrou a sua bondade e o seu amor por todos,
5 Gólâ pá ãmâ ꞌdĩ kô, tãlâ tã tãndí ãzãkã ãmâ drí ꞌẽlé trá rî ꞌbá yî tãsĩ. Bê-rî gólâ rî ꞌâ ậꞌdı̣̂ nĩ ndrú ãmâ rú. Gólâ jĩ ãmâ trá âꞌdólé ngbángbá tã õnjí ãmákâ rî ꞌbá yî ꞌásĩ, gõꞌdá ãmâ ꞌbãlé õjílã óꞌdí gólâkâ ró Líndrí Tãndí gólâkâ rî sĩ.
5 ele nos salvou porque teve compaixão de nós, e não porque nós tivéssemos feito alguma coisa boa. Ele nos salvou por meio do Espírito Santo, que nos lavou , fazendo com que nascêssemos de novo e dando-nos uma nova vida.
6 Ôvârí âfẽ Líndrí Tãndí íyíkâ ãmâ drí, tãlâ Yésũ Krístõ pâ ãmâ trá rî drí.
6 Deus derramou com generosidade o seu Espírito Santo sobre nós, por meio de Jesus Cristo, o nosso Salvador.
7 Ôvârí ꞌê tã ꞌdî ĩtí, tãlâ yí ꞌbã ró ãmâ âꞌdólé õjílã tã mbı̣̂mbı̣̂ ꞌbá ró íyî lı̣̃fı̣́ drı̣̃ ꞌá tãlâ pı̣̃pı̣̂sı̣́lı̣́ tãndĩ íyíkâ ãmâ drí rî tãsĩ, gõꞌdá tãlâ mã îcâ ró bê lédrẽ-lédrẽ ạ̃dũkũ ãkó ãmâ drí rĩꞌá lı̣̃fı̣́ ꞌbãlé vó lâ rî ûsúlı̣́.
7 E fez isso para que, pela sua graça , nós sejamos aceitos por Deus e recebamos a vida eterna que esperamos.
8 Úlı̣́ ãmákâ ꞌdĩ ꞌbá yî ndrĩ rĩꞌá pạ̃tı̣́ı̣̃.
8 Esse ensinamento é verdadeiro. Quero que você, Tito, insista nesses assuntos, para que os que creem em Deus se interessem em usar o seu tempo fazendo o bem. Isso é bom e útil para todos.
9 Ní âyê ãzí-ãzí ãzâ ꞌbá yî kô tı̣̂ ôcílí ní bê tã gólĩyî tã ífí ãkó ró rî ꞌbá yî tãsĩ. Gõꞌdá kpá gólĩyî õꞌbã nî kô rĩzó ãmâ ạ́ꞌbı̣́yạ́ yî rú ngĩlí gólĩyí bê. Ní ôjâ tã kô tã gólĩyî tã ꞌbãꞌbã lãꞌbí kâ ró rî tãsĩ. Tãlâ tã ôjâ rî ꞌdĩ rĩꞌá cú ĩtí tã ífí ãkó, gõꞌdá pá õjílã kô.
9 Mas evite as discussões tolas, as longas listas de nomes de antepassados , as brigas e os debates a respeito da lei dos judeus. Essas coisas são inúteis e sem valor.
10 Ní sõ drı̣́-mbílí ândâlâ rı̣̃ õjílã gólĩyî ꞌẽ ꞌbá ĩyî lãfá lônyĩlí ãzí-ãzí rú sĩ rî ꞌbá yî lı̣̃fı̣́. Õzõ gólĩyî ãâyê tã rî ꞌdĩ kôꞌdáwá rî, vó lâ sĩ, ní âyê õjílã rî õnjí ró ꞌdĩ ꞌbá yî zãâ.
10 Se uma pessoa causar divisões entre os irmãos na fé, aconselhe essa pessoa uma ou duas vezes; mas depois disso não tenha nada mais a ver com ela.
11 ꞌDõvó ní nı̣̃ pạ̃tı̣́ı̣̃ kĩ, õjílã ĩtí ꞌdĩ rĩꞌá tã õnjí ꞌbá ꞌî. Tã ı̣̂sũ gólâkâ rĩꞌá tã nı̣̃ ãkõ kâ ró, îzã rû trá. Tã gólĩyî drílâ rĩꞌá ꞌẽlâ rî ꞌbá yî âꞌdâ tã drílâ kĩ, gólâ rĩꞌá tã ányâ ꞌẽꞌá.
11 Pois você sabe que uma pessoa como esta abandonou completamente o evangelho , e os seus pecados provam que ela está errada.
12 Mâ trá ꞌẽꞌá Ãrĩtémã yî jõlé Tĩkíkõ bê ní ngálâ, nĩꞌá lôsĩ kạ̃nı̣́sạ̃ kâ ꞌẽlé tólâ. Õzõ gólĩyî õcâ trá tólâ rî, ní ûjũ ânĩlí ꞌwãâ ró ámâ ûsúlı̣́ Nĩkõpólĩ ꞌá, tãlâ má ꞌbã tã trá nĩzó rĩlí tólâ párá gólĩyî ôzê kâ rî ꞌbá yî sĩ.
12 Quando eu lhe mandar o irmão Ártemas ou o irmão Tíquico, faça o possível para ir se encontrar comigo na cidade de Nicópolis, pois resolvi passar o inverno lá.
13 Ní ûjũ ró Zẽnásĩ õjílã pã ꞌbá ró võ tã kĩ kâ ꞌásĩ rî gõꞌdá kpá Ãpólõ yî pãlé ậcı̣́ gólĩyíkâ ꞌẽꞌá tõlâ rî tãsĩ. Ní pâ gólĩyî tãlâ ngá gólĩyî drí lẽlé rî ꞌbá yî sĩ ndrĩ.
13 Ajude o advogado Zenas e também Apolo em tudo o que você puder a fim de que eles tenham o que precisarem para a viagem.
14 ꞌDõvó õjílã ãmákâ rî ꞌbá yî ı̣̃ı̣̂lı̣̂ tã gólâ ngá fẽ ꞌbá gólĩyî nyãányâ drí tã tãndí ꞌẽzó rî ꞌbá yî ĩꞌdî. Gólĩyî ı̣̃ı̣̂lı̣̂ kpá tã ngá fẽzó gólĩyî ĩzã lâ bê rî ꞌbá yî drí rî. Gõꞌdá gólĩyî õrî kô cú ĩtí lôsĩ tãndí ꞌẽ ãkó.
14 Que a nossa gente aprenda a usar o seu tempo fazendo o bem e ajudando os outros em caso de necessidade, para que assim a vida da nossa gente seja útil!
15 Õjílã gólĩyî ndrĩ má bê nõlé nõ ꞌbá yî ꞌê nî-bê-yã ãnî drí rõô. ꞌDõvó ní ꞌê nî-bê-yã ãmákâ õjílã ámâ ãzí-ãzí ró tã lẽ ꞌbá, gólĩyî ãmâ lôvó bê ĩyî ꞌá tólâ rî ꞌbá yî drí ãkí ãkó. Ĩtí rî, Ôvârí ãâꞌdô ãní bê ndrĩ. Ĩꞌdî ꞌdĩ.
15 Todos os que estão comigo mandam saudações a você. Dê saudações aos nossos amigos na fé. Que a

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.