Romanos 4

Tã-drı̣̃ Lẽlẽ Óꞌdí Óvârí Kâ (AVU) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Tã ãmâ ạ́ꞌbı̣́yạ́ Ãbãrãyámã kâ drí îcázó tã îmbálé ãmâ drí tã ngá pãpã kâ tã lẽlẽ sĩ gõꞌdá pávó Ôvârí drí rĩzó õjílã pãlé tã õnjí ꞌásĩ rî tãsĩ.
1 Do ponto de vista humano, Abraão foi o fundador de nossa nação. O que descobriu ele?
2 Tíkó õzõ Ôvârí õpâ Ãbãrãyámã trá tã õnjí gólâkâ ꞌásĩ tãlâ tã tãndí gólĩyî Ãbãrãyámã drí ꞌẽlé rî tãsĩ rî, gõꞌdá gólâ âꞌdô îcáꞌá âꞌdólé íyî ậrúlı̣́, tã gólâ drí âꞌdózó õjílã Ôvârí kâ ró rî sĩ, tãlâ âꞌdô âꞌdóꞌá tã tíbê gólâ rî nyãányâ drí ꞌẽlé nĩ rî ró. Gõꞌdá Ôvârí nı̣̃ tã pạ̃tı̣́ı̣̃ nĩ ngá pãpã Ãbãrãyámã kâ rî tãsĩ. Ĩtí ró rî, Ãbãrãyámã îcá kô íyî ậrúlı̣́ tã rî ꞌdĩ tãsĩ Ôvârí ândrá.
2 Se suas boas obras o tivessem tornado justo, ele teria motivo para se vangloriar, mas não perante Deus.
3 Nĩ ndrê drẽ, tã îgĩ-îgĩ Ôvârí kâ âtâ tã trá kĩ,
3 Pois as Escrituras dizem: “Abraão creu em Deus, e assim foi considerado justo”.
4 Õzõ õjílã õrî lôsĩ ꞌẽlé ậdı̣̂ tãsĩ rî, úzı̣́ ậdı̣̂ fẽlé trá gólâ drí ꞌdĩ ngá fẽfẽ ró kô. Gõꞌdá tã gólâ Ãbãrãyámã rî pãzó ꞌdĩ âꞌdó kô kĩ, Ãbãrãyámã ꞌê lôsĩ ꞌî tã lâ tãsĩ rî.
4 O salário daquele que trabalha não é um presente, mas um direito.
5 Gõꞌdá rî, ngá pãpã âꞌdó kô lôsĩ ꞌẽꞌẽ sĩ. Îcâ trá õjílã drí tã lẽzó Ôvârí ꞌá ngá pãpã tã õnjí ꞌásĩ rî ûsúzó. Ĩtí rî, Ôvârí âꞌdô õjílã ꞌbãꞌá nĩ âꞌdólé õjílã mbı̣̂mbı̣̂ rî ró drı̣̃-bạ́lạ́yı̣̂ bê tã lẽlẽ gólâkâ sĩ. Âꞌdó kô kĩ tãlâ lôsĩ ãzãkã drílâ ꞌẽlé rî tãsĩ.
5 Contudo, ninguém é considerado justo com base em seu trabalho, mas sim por meio de sua fé em Deus, que declara justos os pecadores.
6 Gõꞌdá ạ̃kû ró nã sĩ rî, kúmú ạ́ngı̣́ Dạ̃wúdı̣̃ âtâ tã kpá trá tã rî ꞌdĩ tãsĩ. Gólâ âtâ tã õjílã gólâ Ôvârí drí ꞌbãꞌá ndrẽlâ õjílã mbı̣̂mbı̣̂ ró rî tãsĩ kĩ, Ôvârí rî õjílã ꞌbãlé âꞌdólé õjílã mbı̣̂mbı̣̂ ró íyî lı̣̃fı̣́ drı̣̃ ꞌá cú ĩtí tã tãndí gólâkâ ndrẽ ãkó, gõꞌdá õrẽ fẽzó drílâ.
6 Davi também falou a esse respeito quando descreveu a felicidade daqueles que são considerados justos sem terem trabalhado para isso:
7 Kúmú Dạ̃wúdı̣̃ kĩ nĩ rî,
7 “Como são felizes aqueles cuja desobediência é perdoada, cujos pecados são cobertos!
8 Õzõ gõꞌdá Ôvârí õkî tã õjílã gólâ tã õnjí ꞌẽ ꞌbá trá rî rú kô rî,
8 Sim, como são felizes aqueles cujo pecado o Senhor não leva mais em conta!”.
9 Ĩtí rî, áâꞌdô õrẽ rî ꞌdĩ fẽꞌá cú ĩtí õjílã Yúdạ̃ yí kâ rî ꞌbá yî drí õjílã ꞌdẽ ꞌbá ĩyî trá bãsã ꞌá rî ꞌbá yî ró yã? Âꞌdó ĩtí lâ ꞌdĩ ró kô, tãlâ õrẽ kpá bê rĩꞌá õrĩ ãzâ ꞌbá yî drí. Nĩ ı̣̂sũ tã Ãbãrãyámã rî tãsĩ. Ôvârí ndrê gólâ trá õjílã mbı̣̂mbı̣̂ ró íyî lı̣̃fı̣́ drı̣̃ ꞌá, tãlâ gólâ lẽ tã trá Ôvârí ꞌá pı̣̃pı̣̂sı̣́lı̣́ ãlô sĩ.
9 Por acaso essa bênção é apenas para os judeus, ou se estende também aos gentios incircuncidados? Já dissemos que Deus considerou Abraão justo por meio de sua fé.
10 Ôvârí ndrê Ãbãrãyámã âꞌdólé õjílã mbı̣̂mbı̣̂ ró ángô tú, gõꞌdá tã rî ꞌê rû ꞌdĩ Ãbãrãyámã rî ꞌdẽꞌdẽ bãsã ꞌá rî vósĩ yã? Ĩtí kô. ꞌDõvó má âtâ drẽ tã ãnî drí, Ôvârí ꞌê tã rî ꞌdĩ trá ĩtí drẽ ãkpãkãꞌdã sı̣́sı̣́ Ãbãrãyámã ꞌdé bãsã ꞌá kô.
10 Mas como isso aconteceu? Ele foi considerado justo somente depois de ter sido circuncidado, ou antes disso? Está claro que foi antes de ele ser circuncidado.
11 — ausente —
11 A circuncisão era um sinal de que Abraão já possuía fé e de que Deus já o havia declarado justo, mesmo antes de ele ser circuncidado. Portanto, Abraão é o pai daqueles que têm fé mas não foram circuncidados. Eles são considerados justos por causa de sua fé.
12 — ausente —
12 E Abraão também é o pai daqueles que foram circuncidados, mas somente se tiverem o mesmo tipo de fé que Abraão tinha antes de ser circuncidado.
13 Ôvârí ꞌbã tã trá kĩ, yí ãꞌdô drı̣́-ãcê fẽꞌá Ãbãrãyámã yî drí ózõwá lâ yí bê âꞌdózó õjílã ãngó drı̣̃ kâ drı̣̃lı̣́. Ôvârí ꞌbã tã trá tã tãndí ꞌẽzó gólĩyî drí ĩtí, tãlâ Ôvârí ꞌbã Ãbãrãyámã trá âꞌdólé mbı̣̂mbı̣̂ ró tã lẽlẽ gólâkâ sĩ, âꞌdó kô kĩ tãlâ tã ꞌẽꞌẽ tã ꞌbãꞌbã Ôvârí kâ vó ró rî tãsĩ.
13 A promessa de que Abraão e seus descendentes herdariam toda a terra não se baseou em sua obediência à lei de Deus, mas sim no fato de ele ter sido considerado justo quando teve fé.
14 Nĩ ndrê drẽ, õzõ tíkó Ôvârí õfẽ tã tãndí íyíkâ tíbê drílâ ꞌbãlé ꞌdĩ ꞌbá yî õjílã drí, tãlâ gólĩyî õꞌê ró tã âꞌdô tã ꞌbãꞌbã kâ vó ró cé ĩyî drı̣̃ sĩ rî, gõꞌdá tí îcá kô tã lẽzó Yésũ ꞌá. Gõꞌdá tí tã rî ꞌdĩ âꞌdô kpá tã gólĩyî Ôvârí drí ꞌbãlé trá ꞌẽlé õjílã íyíkâ drí ꞌdĩ ꞌbá yî ꞌbãꞌá âꞌdólé cú ĩtí tã ífí ãkó rî ró. Gõꞌdá tã rî ꞌdĩ ꞌbá yî âꞌdó kô ĩtí.
14 Portanto, se a herança prometida é apenas para aqueles que obedecem à lei, a fé é desnecessária, e a promessa, anulada.
15 Õzõ tí tã ꞌbãꞌbã õjílã drí ꞌẽlé rî ꞌbá yî ãꞌdô yû rî, tí õjílã îcá kô tã ꞌẽlé tã ꞌbãꞌbã ꞌdî ꞌbá yî rú. Gõꞌdá pạ̃tı̣́ı̣̃ ró, tã ꞌbãꞌbã ꞌdî ꞌbá yî bê õjílã drí ꞌẽlé. Gõꞌdá Ôvârí âꞌdô lâŋõ fẽꞌá gólĩyî tã lâ yî ꞌẽ ꞌbá ndrĩ kô rî ꞌbá yî drí õmbã íyíkâ sĩ.
15 Pois a lei traz ira sobre aqueles que tentam obedecer a ela. A única forma de não quebrar a lei é não ter lei nenhuma para quebrar!
16 Bê trá ĩtí rî, Ôvârí drí tã ꞌbãzó tã tãndí ꞌẽzó Ãbãrãyámã yî drí ózõwá lâ yí bê tãlâ tã lẽlẽ Ãbãrãyámã kâ Ôvârí ꞌá pı̣̃pı̣̂sı̣́lı̣́ ãlô sĩ rî tãsĩ. Ôvârí ꞌê tã rî ꞌdĩ ĩtí, ãꞌdô ró bê kĩ, yí îcâ ró drı̣̃-bạ́lạ́yı̣̂ ró tã tãndí gólâ drí tã lâ yî ꞌbãlé õjílã íyíkâ drí ꞌdĩ fẽlé. Tã tãndí rî ꞌdĩ ꞌbá yî âꞌdó kô cé Ãbãrãyámã rî ózõwá yî gólĩyî rĩ ꞌbá tã ꞌbãꞌbã Ôvârí drí âfẽlé trá Músạ̃ sĩ rî ı̣̂njı̣̃lı̣́ ĩꞌdî rî ꞌbá yî drí. Gõꞌdá tã tãndí ꞌdĩ ꞌbá yî kpá rĩꞌá õjílã ndrĩ gólĩyî tã lẽ ꞌbá trá Ôvârí ꞌá õzõ Ãbãrãyámã kâtí rî ꞌbá yî drí. Ĩtí rî, Ãbãrãyámã âꞌdô gõꞌdá trá ạ́ꞌbı̣́yạ́ ró õjílã ndrĩ gólĩyî tã lẽ ꞌbá ĩyî Ôvârí ꞌá rî ꞌbá yî drí.
16 É por isso que a promessa vem pela fé, para que ela seja segundo a graça e, assim, alcance toda a descendência de Abraão, não somente os que vivem sob a lei, mas todos que têm fé como a que teve Abraão. Pois ele é o pai de todos que creem.
17 — ausente —
17 Conforme aparece nas Escrituras: “Eu o fiz pai de muitas nações”. Isso aconteceu porque Abraão creu no Deus que traz os mortos de volta à vida e cria coisas novas do nada.
18 — ausente —
18 Mesmo quando não havia motivo para ter esperança, Abraão a manteve, crendo que se tornaria o pai de muitas nações. Pois Deus lhe tinha dito: “Esse é o número de descendentes que você terá!”.
19 Nĩ ndrê drẽ, Ãbãrãyámã rî trá zãâ tã lẽlẽ pı̣̃pı̣̂sı̣́lı̣́ sĩ Ôvârí ꞌá. Kậyı̣̂ rî ꞌdĩ ꞌbá yî sĩ, gólâ rî ndrô câ trá rĩꞌá ãnyî nyâꞌdî-njı̣̂. Nĩngá sĩ rî, gólâ drí nı̣̃zó lâ kĩ, ndrô íyíkâ õlậvũ trá kôrô ndrô õjílã gólâ ꞌbãꞌá drẽ zãâ ꞌdĩyímvá tı̣̃ꞌá rî kâ drı̣̃ı̣̂ sĩ, gõꞌdá íyî õkó Sárã rĩꞌá óndó ꞌî. Âꞌdô bê kpálé ĩtí rî, tã lẽlẽ gólâkâ Ôvârí ꞌá rî kí kô. Gólâ rî trá zãâ tã lẽlé Ôvârí ꞌá pı̣̃pı̣̂sı̣́lı̣́ ãlô sĩ kĩ, Ôvârí ãâꞌdô tã tãndí ꞌẽꞌá yí drí õzõ gólâ drí ꞌbãlé trá rî kâtí.
19 E sua fé não se enfraqueceu, embora ele soubesse que, aos cem anos, seu corpo, bem como o ventre de Sara, já não tinham vigor.
20 Ĩtí rî, tã ı̣̂sũ gólâkâ âꞌdó kô ãndõtô drı̣̃ ró. Gólâ lêbẽ zãâ tã Ôvârí drí ꞌbãlé rî rú lêbẽ. Gõꞌdá tã lẽlẽ gólâkâ Ôvârí rî tãsĩ rî drí lı̣̂pı̣̃zó âꞌdólé gạ̃rạ̃. Ĩtí gólâ drí ãwô-ĩtí ꞌẽzó Ôvârí drí tãlâ tã tãndí gólâ Ôvârí drí ꞌẽꞌá ꞌẽlâ gólâ drí ạ̃tı̣́ ꞌálâ rî tãsĩ.
20 Em nenhum momento a fé de Abraão na promessa de Deus vacilou. Na verdade, ela se fortaleceu e, com isso, ele deu glória a Deus.
21 Gólâ nı̣̃ trá kĩ, pạ̃tı̣́ı̣̃ Ôvârí âꞌdô îcáꞌá ꞌdĩyímvá âfẽlé yí drí õzõ gólâ drí tã lâ ꞌbãlé trá rî kâtí.
21 Abraão estava plenamente convicto de que Deus é poderoso para cumprir tudo que promete.
22 Tãlâ tã lẽlẽ gólâkâ ꞌdĩ tãsĩ rî, Ôvârí ndrê gólâ trá õjílã mbı̣̂mbı̣̂ ró.
22 Por isso, por sua fé, ele foi considerado justo.
23 Gõꞌdá úlı̣́ gólĩyî îgĩlí kĩꞌá nĩ, Ôvârí ndrê Ãbãrãyámã tã mbı̣̂ ꞌbá ró ꞌdĩ ꞌbá yî âꞌdó kô cé rĩꞌá tã îmbáꞌá ĩꞌdî Ãbãrãyámã rî tãsĩ.
23 E, quando Deus considerou Abraão justo, não o fez apenas para benefício dele. As Escrituras dizem
24 Úlı̣́ rî îgĩlí ꞌdĩ ꞌbá yî rî ĩyî kpá tã âꞌdálé kĩ, Ôvârí ãâꞌdô kpá ãmâ ndrẽꞌá yí lı̣̃fı̣́ õjílã tã mbı̣̂ ꞌbá ró, tãlâ mã lẽ tã trá Ôvârí ꞌá, tãlâ gólâ ĩꞌdî ãlô gólâ Kúmú ãmákâ Yésũ Krístõ rî ꞌẽ ꞌbá trá lîdrílí õdrã ꞌásĩ rî.
24 que foi também para nosso benefício, pois elas garantem que também seremos considerados justos por crermos naquele que ressuscitou dos mortos a Jesus, nosso Senhor.
25 Ôvârí âfẽ Yésũ fũlı̣́ tãlâ tã õnjí ãmákâ rî ꞌbá yî tãsĩ, tãlâ gólâ õꞌbã ró ãmâ bê âꞌdólé mbı̣̂mbı̣̂ ró yí lı̣̃fı̣́. Gõꞌdá gólâ ꞌbã Yésũ lîdrílí õdrã ꞌásĩ, ãꞌdô ró bê ãmâ drí ndrẽlé kĩ, Ôvârí ꞌbã ãmâ trá âꞌdólé õjílã mbı̣̂mbı̣̂ rî ꞌbá yî ró yí lı̣̃fı̣́.
25 Ele foi entregue à morte por causa de nossos pecados e foi ressuscitado para que fôssemos declarados justos diante de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.