Efésios 3

Tã-drı̣̃ Lẽlẽ Óꞌdí Óvârí Kâ (AVU) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Mâ Póõlõ lãjóꞌbá Yésũ Krístõ kâ ró rî, óꞌbã mâ gạ̃nı̣́mạ̃ ꞌá tã gólâ má drí rĩzó rĩꞌá tã âtî-âtî tãndí Yésũ rî tãsĩ nô pẽlé ãnî gólĩyî âꞌdó ꞌbá kô õrĩ Yúdạ̃ yí kâ ró nõ drí rî tãsĩ.
1 Por esta causa eu, Paulo, sou o prisioneiro de Jesus Cristo por vós, os gentios;
2 Ĩtí rî, tã pạ̃tı̣́ı̣̃ ró, nĩ nı̣̃ trá kĩ, Ôvârí âfẽ lôsĩ gólâ tã pẽ kâ ãnî drí ꞌdĩ trá má drí õzõ ngá fẽfẽ kâtí. Ôvârí ꞌbã mâ trá tã íyíkâ lậpı̣̂-lậpı̣̂ ró rî nı̣̃lı̣́.
2 Se é que tendes ouvido a dispensação da graça de Deus, que para convosco me foi dada;
3 Gõꞌdá gólâ âꞌdâ tã lậpı̣̂-lậpı̣̂ íyíkâ ꞌdĩ kpá trá má drí, ĩꞌdî má îgĩ tã lâ kpá trá ãnî drí wárãgã nô ꞌá nõ.
3 Como me foi este mistério manifestado pela revelação, como antes um pouco vos escrevi;
4 Ĩtí rî, õzõ nĩ ãârî tã gólĩyî má drí îgĩlí wárãgã nô ꞌá ãnî drí nõ trá rî, ꞌdĩî nĩ âꞌdô nı̣̃ꞌá lâ kĩ, pạ̃tı̣́ı̣̃ mã nı̣̃ tã lậpı̣̂-lậpı̣̂ ꞌdĩ trá.
4 Por isso, quando ledes, podeis perceber a minha compreensão do mistério de Cristo,
5 Gõꞌdá âcálé bũúũ ngbãângbânõ rî, Ôvârí âꞌdá drẽ zãâ tã lậpı̣̂-lậpı̣̂ íyíkâ ꞌdĩ õjílã ãzâ ꞌbá yî drí kô, gõꞌdá gólâ âꞌdâ íyíkâ trá lãjóꞌbá íyî nyãányâ kâ rî ꞌbá yî drí, gõꞌdá kpá gólĩyî rĩ ꞌbá tã âtî-âtî tãndí íyíkâ âtálé rî ꞌbá yí bê. Gólâ âꞌdâ trá gólĩyî drí Líndrí Tãndí íyíkâ sĩ.
5 O qual noutros séculos não foi manifestado aos filhos dos homens, como agora tem sido revelado pelo Espírito aos seus santos apóstolos e profetas;
6 Gõꞌdá tã Ôvârí kâ lậpı̣̂-lậpı̣̂ ró ꞌdĩ rĩꞌá nõtí, tã âtî-âtî tãndí õdrã Yésũ Krístõ kâ tãsĩ nô ꞌbã lạ́tı̣̂ trá âꞌdólé hûwậ õrĩ Yúdạ̃ yí kâ, gõꞌdá kpá gólĩyî âꞌdó ꞌbá kô õrĩ Yúdạ̃ yí kâ ró rî yî drí õrẽ Ôvârí kâ ûsúzó. Gólĩyî gõꞌdá trá ndrĩ õrĩ ãlô ꞌî, gõꞌdá gólĩyî âꞌdô kpá tã gólâ ãlô-ãlô Ôvârí drí ꞌbãlé trá ꞌẽzó õjílã pãlé, tãlâ gólĩyî trá ngá ãlô ꞌî Yésũ Krístõ bê rî ûsúꞌá.
6 A saber, que os gentios são co-herdeiros, e de um mesmo corpo, e participantes da promessa em Cristo pelo evangelho;
7 Gõꞌdá Ôvârí ꞌbã mâ trá rĩꞌá tã âtî-âtî tãndí ꞌdĩ pẽlé. ꞌDĩî trá ngá fẽfẽ gólâkâ má drí rî ĩꞌdî, gõꞌdá gólâ âfẽ fãfã ngĩî rî kpá trá má drí rĩzó tã rî ꞌdĩ pẽlé ĩꞌdî sĩ lâ dódó.
7 Do qual fui feito ministro, pelo dom da graça de Deus, que me foi dado segundo a operação do seu poder.
8 Rĩꞌá tã pạ̃tı̣́ı̣̃ ꞌî, mâ rî gógó âꞌdó ꞌbá íyíkâ õjílã áyábálá ró lãjóꞌbá ãzí lãfálé sĩ nô, ónjĩ kpá trá tã tãndĩ Ôvârí kâ tı̣̂ drí ậꞌdı̣́zó ậꞌdı̣̂ tã lâ sĩ Yésũ Krístõ sĩ rî kâ nõ pẽlé õjílã gólĩyî âꞌdó ꞌbá kô õrĩ Yúdạ̃ kâ ró nõ ꞌbá yî drí.
8 A mim, o mínimo de todos os santos, me foi dada esta graça de anunciar entre os gentios, por meio do evangelho, as riquezas incompreensíveis de Cristo,
9 Gõꞌdá Ôvârí ꞌbã mâ trá tã lậpı̣̂-lậpı̣̂ rî ꞌdĩ pẽlé õjílã drí ndrĩ kĩ, yí ãâꞌdô õjílã pãꞌá õrĩ ꞌásĩ ndrĩ. Yî gólâ ãngó nõ ꞌbã ꞌbá ngá gólĩyî ꞌá lâ rî ꞌbá yí bê ndrĩ nô, yí ı̣̂sũ tã rî gógó ꞌdĩ trá ĩtí kó îtõ võ ꞌásĩ.
9 E demonstrar a todos qual seja a comunhão do mistério, que desde os séculos esteve oculto em Deus, que tudo criou por meio de Jesus Cristo;
10 Ôvârí ꞌê tã rî ꞌdĩ ꞌbá yî ĩtí ꞌdĩ, tãlâ gólâ lẽ õjílã íyíkâ âꞌdó ꞌbá kạ̃nı̣́sạ̃ ró rî ꞌbãlé tã âꞌdálé mãlãyíkã drí ndrĩ, gõꞌdá líndrí gólĩyî ãngó nõ ꞌá nõ ꞌbá yî drí ndrĩ kĩ nĩ rî, yî rĩꞌá tã nı̣̃nı̣̃ bê rõô, gõꞌdá kpá tã ı̣̂sũ íyíkâ õjílã íyíkâ gólĩyî tíbê âꞌdô ꞌbá kạ̃nı̣́sạ̃ íyíkâ ró rî tãsĩ rî, bê rĩꞌá tãndí ró.
10 Para que agora, pela igreja, a multiforme sabedoria de Deus seja conhecida dos principados e potestades nos céus,
11 Ôvârí ꞌê tã ꞌdî ꞌbá yî trá, nyé õzõ yí drí tã lâ ı̣̂sũlı̣́ ꞌẽꞌá ꞌẽlâ drẽ ãkpãkãꞌdã yí ꞌbãá drẽ ãngó nõ kô rî tí. Ĩtí rî, gólâ ꞌbã Yésũ Krístõ trá ĩꞌdî tã rî ꞌdĩ ꞌbá yî drí âꞌdózó gólâ sĩ.
11 Segundo o eterno propósito que fez em Cristo Jesus nosso Senhor,
12 Gõꞌdá ãmâ trá ngá ãlô ró Yésũ Krístõ bê, gõꞌdá mã ꞌbã lı̣̃fı̣́ gólâ drı̣̃ı̣̂, tãlâ tã rî ꞌdĩ sĩ rî, mã âꞌdô fĩî ậtũꞌá cú ậsı̣́zó ãnyî Ôvârí rú tã âtálé gólâ drí ũrı̣̃ ãkó.
12 No qual temos ousadia e acesso com confiança, pela nossa fé nele.
13 Ĩtí rî, mâ rĩꞌá Ôvârí rî îjíꞌá õfẽ ró mbârâkã ãnî drí, ũrı̣̃ õzó kô ãnî ꞌẽê lâŋõ gólâ má drí rĩꞌá njı̣̃lâ ãnî tãsĩ nô tãsĩ. Mâ rĩꞌá ãyĩkõ ró lâŋõ ꞌdî ꞌbá yî drí ámâ ꞌẽ võ ꞌá ãnî tãsĩ, tãlâ ãnî rĩꞌá ngá lậnjı̣̃-lậnjı̣̃ ꞌî Ôvârí drí.
13 Portanto, vos peço que não desfaleçais nas minhas tribulações por vós, que são a vossa glória.
14 — ausente —
14 Por causa disto me ponho de joelhos perante o Pai de nosso Senhor Jesus Cristo,
15 — ausente —
15 Do qual toda a família nos céus e na terra toma o nome,
16 Gõꞌdá má rî gólâ rî îjílí tã nı̣̃nı̣̃ gólâkâ lậvũ ꞌbá kôrô lõvõ bê, gõꞌdá kpá mbârâkã bê, gõꞌdá ndẽ ꞌbá kpá kô nõ tãsĩ, gólâ õꞌbã ró Líndrí Tãndí íyíkâ bê mbârâkã fẽlé ãnî drí, âꞌdô-âꞌdô ãníkâ ãꞌdô ró bê õzõ Yésũ Krístõ kâtí.
16 Para que, segundo as riquezas da sua glória, vos conceda que sejais corroborados com poder pelo seu Espírito no homem interior;
17 — ausente —
17 Para que Cristo habite pela fé nos vossos corações; a fim de, estando arraigados e fundados em amor,
18 — ausente —
18 Poderdes perfeitamente compreender, com todos os santos, qual seja a largura, e o comprimento, e a altura, e a profundidade,
19 Õjílã ãzãkã îcá kô ãmbã lõvõ Ôvârí kâ ãnî drí rî kâ nı̣̃lı̣́, gõꞌdá íîcá kpá kô ı̣̂ꞌbı̣̃lâ. Gõꞌdá má ꞌê rãtáã Ôvârí drí, nĩ ûsû ró lõvõ rî ꞌdĩ bê ãnî pı̣̃pı̣̂sı̣́lı̣́ ꞌá, gõꞌdá nĩ âꞌdô ró bê õzõ Ôvârí kâtí âꞌdô-âꞌdô ãníkâ rî ꞌá.
19 E conhecer o amor de Cristo, que excede todo o entendimento, para que sejais cheios de toda a plenitude de Deus.
20 Gõꞌdá õzõ Ôvârí õfẽ mbârâkã íyíkâ trá ãmâ drí rî, âꞌdô îcáꞌá ãmâ drí gõzó tã ꞌẽlé gạ̃rạ̃ gólâ ãmâ drí ı̣̂sũlı̣́ ꞌẽꞌá ꞌẽlâ rî drı̣̃ı̣̂ sĩ, gõꞌdá kpá gạ̃rạ̃ gólâ ãmâ drí îjílí Ôvârí drí ãmâ pãlé ꞌẽlâ rî drı̣̃ı̣̂ sĩ.
20 Ora, àquele que é poderoso para fazer tudo muito mais abundantemente além daquilo que pedimos ou pensamos, segundo o poder que em nós opera,
21 Ĩtí rî, nĩ ꞌdê ãmâ ndrĩ tíbê âꞌdó ꞌbá kạ̃nı̣́sạ̃ Ôvârí kâ ró rî ꞌbá yî, ũlûyı̣̂ Ôvârí zãâ gbạ́dú ạ̃dũkũ ãkó, tãlâ Yésũ Krístõ rî tãsĩ.
21 A esse glória na igreja, por Jesus Cristo, em todas as gerações, para todo o sempre. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.