Apocalipse 7
Tã-drı̣̃ Lẽlẽ Óꞌdí Óvârí Kâ (AVU) vs NVI
1 ꞌDĩî vósĩ rî, má drí kpá tã ãzâ ndrẽzó. Tã má drí ndrẽlé rî rĩꞌá mãlãyíkã ãzâ ꞌbá yî zãlô sû rĩꞌá ĩyî âdréꞌá ẽsê ãngó kâ drı̣̃ı̣̂, ngá ndrîngî lâ sû rî ꞌbá yî ꞌásĩ ndrĩ. Gólĩyî rĩꞌá cú drı̣́-ãcê bê Ôvârí ngá lésĩ ĩlî ândrê õnjí tẽtẽ âyézó vı̣̃lı̣́ ãngó drı̣̃ı̣̂ sĩ ndrĩ. Gólĩyî rû ĩlî ândrê ngá ndrîngî sû ꞌdĩ ꞌbá yî ꞌásĩ rî trá gạ́gạ́, tãlâ ĩlî ngá ndrîngî sû ꞌdĩ ꞌbá yî ꞌásĩ rî õzó rĩî kô vı̣̃lı̣́. Ĩtí rî, ĩlî vı̣́ gõꞌdá kô võ ãzãkã ꞌá ãlôlâ, gõꞌdá lé lı̣̃mvû drı̣̃ı̣̂ sĩ fê yí bê.
1 Depois disso vi quatro anjos de pé nos quatro cantos da terra, retendo os quatro ventos, para impedir que qualquer vento soprasse na terra, no mar ou em qualquer árvore.
2 Gõꞌdá nĩngá sĩ, má drí kpá mãlãyíkã Ôvârí kâ ãzâ gólâ ânĩ ꞌbá õjí lésĩ ró rî ndrẽzó. Gólâ cú rĩꞌá kạ́ngạ́ Ôvârí kâ bê yí drı̣́gạ́ lãmbé ró. Nĩngá rî, gólâ drí mãlãyíkã sû ꞌdĩ ꞌbá yî ậzı̣́zó gõꞌdá tã âtázó gólĩyî drí kĩ, ꞌdõvó gólĩyî ãâyê drẽ drı̣́ kô ĩlî rú sĩ ãngó fũlı̣́.
2 Então vi outro anjo subindo do Oriente, tendo o selo do Deus vivo. Ele bradou em alta voz aos quatro anjos a quem havia sido dado poder para danificar a terra e o mar:
3 Gólĩyî õtẽ drẽ té bũúũ õzõ óõlôꞌbã lãmbé Ôvârí kâ trá ndrĩ kậkậrậ ngá ꞌẽ ꞌbá Ôvârí kâ rî ꞌbá yî ándrá-gạ́-sı̣́lı̣́ lâ yî ꞌásĩ rî.
3 "Não danifiquem nem a terra, nem o mar nem as árvores, até que selemos as testas dos servos do nosso Deus".
4 Gõꞌdá nĩngá sĩ rî, õjílã dũû lãmbé Ôvârí kâ lôꞌbãzó trá ándrá-gạ́-sı̣́lı̣́ lâ ĩyî ꞌá kạ́ngạ́ sĩ rî ꞌbá yî âꞌdázó ndrĩ má drí. Ólã gólĩyî cãlé kútũ kámá-ãlô-drı̣̃-lâ-ngâ-nyâꞌdî-rı̣̃-drı̣̃-lâ-sû (144,000). Gólĩyî rĩꞌá ꞌbạ̃súrú mûdrı̣́-drı̣̃-lâ-ngâ-rı̣̃ õrĩ õjílã Ĩsĩrãꞌélẽ kâ rî ꞌbá yí kâ ꞌásĩ ndrĩ.
4 Então ouvi o número dos que foram selados: cento e quarenta e quatro mil, de todas as tribos de Israel.
5 — ausente —
5 Da tribo de Judá foram selados doze mil, da tribo de Rúben, doze mil, da tribo de Gade, doze mil,
6 — ausente —
6 da tribo de Aser, doze mil, da tribo de Naftali, doze mil, da tribo de Manassés, doze mil,
7 — ausente —
7 da tribo de Simeão, doze mil, da tribo de Levi, doze mil, da tribo de Issacar, doze mil,
8 — ausente —
8 da tribo de Zebulom, doze mil, da tribo de José, doze mil, da tribo de Benjamim, doze mil.
9 ꞌDĩî vósĩ rî, má drí õjílã tı̣́lı̣́lı̣́ ndrẽzó. Íîcá kô gólĩyî lãlé. Õjílã õrĩ ꞌásĩ cé tı̣̂tı̣̂, gõꞌdá võ ãngó ꞌásĩ rî ꞌbá yî ꞌásĩ ãkí ãkó, gõꞌdá tı̣̂ õjílã drí rĩꞌá âtá bê lâ rî ꞌbá yî cé tı̣̂tı̣̂ ndrĩ ꞌdó bê rĩꞌá tólâ. Gólĩyî bê rĩꞌá âdréꞌá võ gólâ Ôvârí drí rĩzó kı̣́tı̣̃ íyíkâ drı̣̃ı̣̂ gõꞌdá Kạ́bı̣̃lı̣́kı̣̃ drı̣̃ tĩtĩ kâ ró rî bê rî ândrá. Gólĩyî sõ ꞌdó ítá mvẽêmvê ꞌî, gõꞌdá kpá rĩꞌá mbı̣́rạ́ bı̣́ bê ĩyî drı̣́gạ́ sĩ.
9 Depois disso olhei, e diante de mim estava uma grande multidão que ninguém podia contar, de todas as nações, tribos, povos e línguas, de pé, diante do trono e do Cordeiro, com vestes brancas e segurando palmas.
10 Gõꞌdá gólĩyî ndrĩ ꞌdó rĩꞌá lôngó ngõꞌá ĩyî kĩ nĩ rî,
10 E clamavam em alta voz: "A salvação pertence ao nosso Deus, que se assenta no trono, e ao Cordeiro".
11 Mãlãyíkã ndrĩ Ôvârí kâ rî ꞌbá yî âdrê ĩyî trá kı̣́tı̣̃ ạ́ngı̣́ gólâkâ ꞌdĩ rú sĩ, gõꞌdá kpá gólĩyî sı̣́sı̣́-lésĩ ró rî ꞌbá yî ndrĩ ngá lédrẽ-lédrẽ sû ꞌdĩ ꞌbá yí bê. Gólĩyî ngâ ndrĩ ꞌdó ĩyî lı̣̃fı̣́ âkólé vũdrı̣́ gõꞌdá Ôvârí rî ı̣̂njı̣̃zó.
11 Todos os anjos estavam de pé ao redor do trono, dos anciãos e dos quatro seres viventes. Eles se prostraram com o rosto em terra diante do trono e adoraram a Deus,
12 Gõꞌdá gólĩyî kĩ nĩ rî,
12 dizendo: "Amém! Louvor e glória, sabedoria, ação de graças, honra, poder e força sejam ao nosso Deus para todo o sempre. Amém! "
13 Gõꞌdá nĩngá sĩ, sı̣́sı̣́ lé ꞌbá ãlô drí ngãzó ámâ îjílí kĩ, “Ní nı̣̃ õjílã ítá mvẽêmvê sõ ꞌbá nõ ꞌbá yî trá yã? Ní nı̣̃ võ gólĩyî drí ânĩzó rî trá yã?”
13 Então um dos anciãos me perguntou: "Quem são estes que estão vestidos de branco, e de onde vieram? "
14 Ĩtí rî, má drí tã-drı̣̃ lôgõzó gólâ drí kĩ, “Ãmbá ámákâ, ní âꞌdô îcáꞌá nĩ tã ꞌdî âꞌdálé má drí.” Ĩtí gólâ kĩ má drí rî,
14 Respondi: "Senhor, tu o sabes". E ele disse: "Estes são os que vieram da grande tribulação e lavaram as suas vestes e as branquearam no sangue do Cordeiro.
15 Tã ífí gólĩyî drí rĩzó âdrélé kı̣́tı̣̃ Ôvârí kâ ândrá ũrı̣̃ ãkó rî ĩꞌdî rĩꞌá ꞌdĩ. Gólĩyî rĩꞌá Ôvârí rî lûyı̣́ꞌá ı̣̃tú gõꞌdá ngạ́cı̣̂ zı̣̃ jó Ôvârí kâ ꞌá. Gõꞌdá Ôvârí rî gógó ífífí lâ âꞌdô sũꞌá gólĩyî rú, tãlâ tã ãzãkã õzó gólĩyî dõô kô.
15 Por isso, eles estão diante do trono de Deus e o servem dia e noite em seu santuário; e aquele que está assentado no trono estenderá sobre eles o seu tabernáculo.
16 — ausente —
16 Nunca mais terão fome, nunca mais terão sede. Não cairá sobre eles sol, e nenhum calor abrasador,
17 — ausente —
17 pois o Cordeiro que está no centro do trono será o seu Pastor; ele os guiará às fontes de água viva. E Deus enxugará dos seus olhos toda lágrima".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.