Apocalipse 7
Tã-drı̣̃ Lẽlẽ Óꞌdí Óvârí Kâ (AVU) vs ACF
1 ꞌDĩî vósĩ rî, má drí kpá tã ãzâ ndrẽzó. Tã má drí ndrẽlé rî rĩꞌá mãlãyíkã ãzâ ꞌbá yî zãlô sû rĩꞌá ĩyî âdréꞌá ẽsê ãngó kâ drı̣̃ı̣̂, ngá ndrîngî lâ sû rî ꞌbá yî ꞌásĩ ndrĩ. Gólĩyî rĩꞌá cú drı̣́-ãcê bê Ôvârí ngá lésĩ ĩlî ândrê õnjí tẽtẽ âyézó vı̣̃lı̣́ ãngó drı̣̃ı̣̂ sĩ ndrĩ. Gólĩyî rû ĩlî ândrê ngá ndrîngî sû ꞌdĩ ꞌbá yî ꞌásĩ rî trá gạ́gạ́, tãlâ ĩlî ngá ndrîngî sû ꞌdĩ ꞌbá yî ꞌásĩ rî õzó rĩî kô vı̣̃lı̣́. Ĩtí rî, ĩlî vı̣́ gõꞌdá kô võ ãzãkã ꞌá ãlôlâ, gõꞌdá lé lı̣̃mvû drı̣̃ı̣̂ sĩ fê yí bê.
1 E depois destas coisas vi quatro anjos que estavam sobre os quatro cantos da terra, retendo os quatro ventos da terra, para que nenhum vento soprasse sobre a terra, nem sobre o mar, nem contra árvore alguma.
2 Gõꞌdá nĩngá sĩ, má drí kpá mãlãyíkã Ôvârí kâ ãzâ gólâ ânĩ ꞌbá õjí lésĩ ró rî ndrẽzó. Gólâ cú rĩꞌá kạ́ngạ́ Ôvârí kâ bê yí drı̣́gạ́ lãmbé ró. Nĩngá rî, gólâ drí mãlãyíkã sû ꞌdĩ ꞌbá yî ậzı̣́zó gõꞌdá tã âtázó gólĩyî drí kĩ, ꞌdõvó gólĩyî ãâyê drẽ drı̣́ kô ĩlî rú sĩ ãngó fũlı̣́.
2 E vi outro anjo subir do lado do sol nascente, e que tinha o selo do Deus vivo; e clamou com grande voz aos quatro anjos, a quem fora dado o poder de danificar a terra e o mar,
3 Gólĩyî õtẽ drẽ té bũúũ õzõ óõlôꞌbã lãmbé Ôvârí kâ trá ndrĩ kậkậrậ ngá ꞌẽ ꞌbá Ôvârí kâ rî ꞌbá yî ándrá-gạ́-sı̣́lı̣́ lâ yî ꞌásĩ rî.
3 Dizendo: Não danifiqueis a terra, nem o mar, nem as árvores, até que hajamos selado nas suas testas os servos do nosso Deus.
4 Gõꞌdá nĩngá sĩ rî, õjílã dũû lãmbé Ôvârí kâ lôꞌbãzó trá ándrá-gạ́-sı̣́lı̣́ lâ ĩyî ꞌá kạ́ngạ́ sĩ rî ꞌbá yî âꞌdázó ndrĩ má drí. Ólã gólĩyî cãlé kútũ kámá-ãlô-drı̣̃-lâ-ngâ-nyâꞌdî-rı̣̃-drı̣̃-lâ-sû (144,000). Gólĩyî rĩꞌá ꞌbạ̃súrú mûdrı̣́-drı̣̃-lâ-ngâ-rı̣̃ õrĩ õjílã Ĩsĩrãꞌélẽ kâ rî ꞌbá yí kâ ꞌásĩ ndrĩ.
4 E ouvi o número dos selados, e eram cento e quarenta e quatro mil selados, de todas as tribos dos filhos de Israel.
5 — ausente —
5 Da tribo de Judá, havia doze mil selados; da tribo de Rúbem, doze mil selados; da tribo de Gade, doze mil selados;
6 — ausente —
6 Da tribo de Aser, doze mil selados; da tribo de Naftali, doze mil selados; da tribo de Manassés, doze mil selados;
7 — ausente —
7 Da tribo de Simeão, doze mil selados; da tribo de Levi, doze mil selados; da tribo de Issacar, doze mil selados;
8 — ausente —
8 Da tribo de Zebulom, doze mil selados; da tribo de José, doze mil selados; da tribo de Benjamim, doze mil selados.
9 ꞌDĩî vósĩ rî, má drí õjílã tı̣́lı̣́lı̣́ ndrẽzó. Íîcá kô gólĩyî lãlé. Õjílã õrĩ ꞌásĩ cé tı̣̂tı̣̂, gõꞌdá võ ãngó ꞌásĩ rî ꞌbá yî ꞌásĩ ãkí ãkó, gõꞌdá tı̣̂ õjílã drí rĩꞌá âtá bê lâ rî ꞌbá yî cé tı̣̂tı̣̂ ndrĩ ꞌdó bê rĩꞌá tólâ. Gólĩyî bê rĩꞌá âdréꞌá võ gólâ Ôvârí drí rĩzó kı̣́tı̣̃ íyíkâ drı̣̃ı̣̂ gõꞌdá Kạ́bı̣̃lı̣́kı̣̃ drı̣̃ tĩtĩ kâ ró rî bê rî ândrá. Gólĩyî sõ ꞌdó ítá mvẽêmvê ꞌî, gõꞌdá kpá rĩꞌá mbı̣́rạ́ bı̣́ bê ĩyî drı̣́gạ́ sĩ.
9 Depois destas coisas olhei, e eis aqui uma multidão, a qual ninguém podia contar, de todas as nações, e tribos, e povos, e línguas, que estavam diante do trono, e perante o Cordeiro, trajando vestes brancas e com palmas nas suas mãos;
10 Gõꞌdá gólĩyî ndrĩ ꞌdó rĩꞌá lôngó ngõꞌá ĩyî kĩ nĩ rî,
10 E clamavam com grande voz, dizendo: Salvação ao nosso Deus, que está assentado no trono, e ao Cordeiro.
11 Mãlãyíkã ndrĩ Ôvârí kâ rî ꞌbá yî âdrê ĩyî trá kı̣́tı̣̃ ạ́ngı̣́ gólâkâ ꞌdĩ rú sĩ, gõꞌdá kpá gólĩyî sı̣́sı̣́-lésĩ ró rî ꞌbá yî ndrĩ ngá lédrẽ-lédrẽ sû ꞌdĩ ꞌbá yí bê. Gólĩyî ngâ ndrĩ ꞌdó ĩyî lı̣̃fı̣́ âkólé vũdrı̣́ gõꞌdá Ôvârí rî ı̣̂njı̣̃zó.
11 E todos os anjos estavam ao redor do trono, e dos anciãos, e dos quatro animais; e prostraram-se diante do trono sobre seus rostos, e adoraram a Deus,
12 Gõꞌdá gólĩyî kĩ nĩ rî,
12 Dizendo: Amém. Louvor, e glória, e sabedoria, e ação de graças, e honra, e poder, e força ao nosso Deus, para todo o sempre. Amém.
13 Gõꞌdá nĩngá sĩ, sı̣́sı̣́ lé ꞌbá ãlô drí ngãzó ámâ îjílí kĩ, “Ní nı̣̃ õjílã ítá mvẽêmvê sõ ꞌbá nõ ꞌbá yî trá yã? Ní nı̣̃ võ gólĩyî drí ânĩzó rî trá yã?”
13 E um dos anciãos me falou, dizendo: Estes que estão vestidos de vestes brancas, quem são, e de onde vieram?
14 Ĩtí rî, má drí tã-drı̣̃ lôgõzó gólâ drí kĩ, “Ãmbá ámákâ, ní âꞌdô îcáꞌá nĩ tã ꞌdî âꞌdálé má drí.” Ĩtí gólâ kĩ má drí rî,
14 E eu disse-lhe: Senhor, tu sabes. E ele disse-me: Estes são os que vieram da grande tribulação, e lavaram as suas vestes e as branquearam no sangue do Cordeiro.
15 Tã ífí gólĩyî drí rĩzó âdrélé kı̣́tı̣̃ Ôvârí kâ ândrá ũrı̣̃ ãkó rî ĩꞌdî rĩꞌá ꞌdĩ. Gólĩyî rĩꞌá Ôvârí rî lûyı̣́ꞌá ı̣̃tú gõꞌdá ngạ́cı̣̂ zı̣̃ jó Ôvârí kâ ꞌá. Gõꞌdá Ôvârí rî gógó ífífí lâ âꞌdô sũꞌá gólĩyî rú, tãlâ tã ãzãkã õzó gólĩyî dõô kô.
15 Por isso estão diante do trono de Deus, e o servem de dia e de noite no seu templo; e aquele que está assentado sobre o trono os cobrirá com a sua sombra.
16 — ausente —
16 Nunca mais terão fome, nunca mais terão sede; nem sol nem calma alguma cairá sobre eles.
17 — ausente —
17 Porque o Cordeiro que está no meio do trono os apascentará, e lhes servirá de guia para as fontes vivas das águas; e Deus limpará de seus olhos toda a lágrima.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.