1 Timóteo 3

Tã-drı̣̃ Lẽlẽ Óꞌdí Óvârí Kâ (AVU) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Tã drı̣̃-ꞌbá õjílã Ôvârí kâ rî kâ tãsĩ rî, tã âtâ-âtâ ãzâ rĩꞌá nõtí tíbê tã lẽzó ꞌá lâ pạ̃tı̣́ı̣̃ ró rî kĩ nĩ rî, õzõ õjílã ãzâ õcê rû trá ꞌẽzó ꞌbãlé drı̣̃-ꞌbá õjílã Ôvârí kâ rî kâ ró rî, gõꞌdá lẽ lôsĩ tãndí ꞌẽlé ĩꞌdî.
1 Esta é uma palavra fiel: se alguém deseja o episcopado, excelente obra deseja.
2 Õjílã gólâ âꞌdó ꞌbá drı̣̃-ꞌbá õjílã Ôvârí kâ rî kâ ró drí rĩlí cú ĩtí tã ányâ ãzâ ꞌẽ ãkó, tãlâ õjílã ãzâ õzó tã õnjí ãzâ ûsú gólâ ngá lésĩ kô. Gólâ õrî rĩrĩ âꞌdô ꞌẽꞌá ꞌbãlé nõtí, ãâꞌdô cé õkó bê ãlô. Gólâ ãâꞌdô tã trõ ꞌbá ró lôvó rúꞌbạ́ kâ drı̣́gạ́ sĩ. Gólâ õrî mãnísĩ, gólâ ãâꞌdô ı̣̂njı̣̃-ı̣̂njı̣̃ ró, âꞌdô rĩrĩ gólâkâ rî ꞌásĩ. Gólâ ãâꞌdô õjílã gólâ ũmú ró yí drí ꞌbã ꞌá rî lôvó lâ ꞌbã ꞌbá ró. Gólâ ãâꞌdô îcáꞌá cú tã îmbálé dódó ãzí-ãzí drí.
2 Convém, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma mulher, vigilante, sóbrio, honesto, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 Gõꞌdá gólâ ãâꞌdô õdrá mvũ ꞌbá ró rĩꞌá gólâ rî cĩlí kô. Gólâ ãâꞌdô ꞌálé âdrã ꞌbá ró rĩꞌá rû fũlı̣́ kô. Gõꞌdá gólâ ãâꞌdô ꞌdõnyá-ãzí drı̣̃ tũ ró, gólâ õrî lâwãlé kpá kô. Gólâ ãâꞌdô ãrõ-ãrõ ꞌbá ꞌî lãfâ tãsĩ kô.
3 Não dado ao vinho, não espancador, não cobiçoso de torpe ganância, mas moderado, não contencioso, não avarento;
4 ꞌDĩî rî ꞌásĩ ndrĩ rî, gólâ ãâꞌdô íyíkâ njãâ íyî õkó rî îcílí dódó lạ́tı̣̂ ãzâ ꞌbá yî ꞌásĩ. Gólâ ĩîcî íyî mvá yî dódó íyî rõlé kpá íyî ı̣̂njı̣̃lı̣́ gạ̃rạ̃.
4 Que governe bem a sua própria casa, tendo seus filhos em sujeição, com toda a modéstia
5 Õzõ õjílã ãzâ ĩîcâ ꞌbã ꞌálé íyî ífífí kâ vó lâ ndrẽlé kô rî, gólâ îcá kpá kô âꞌdólé drı̣̃-ꞌbá ró õjílã Ôvârí kâ drı̣̃ı̣̂.
5 (Porque, se alguém não sabe governar a sua própria casa, terá cuidado da igreja de Deus? );
6 Drı̣̃-ꞌbá õjílã Ôvârí kâ rî kâ ãâꞌdô drẽ õjílã gólâ tã Ôvârí kâ drí ꞌẽꞌá jó ꞌdı̣̃lı̣́ ꞌá lâ rî ĩꞌdî kô, gólâ õzó âꞌdó ạ́rú-ạ́rúwạ́ ꞌbá ró, Ôvârí drí tã-vó lâ kĩlí, õzõ gólâ drí tã-vó Sãtánã kâ kĩrĩ ạ́rú-ạ́rúwạ́ gólâkâ tãsĩ rî tí.
6 Não neófito, para que, ensoberbecendo-se, não caia na condenação do diabo.
7 ꞌDĩî ꞌásĩ ndrĩ rî, drı̣̃-ꞌbá õjílã Ôvârí kâ rî kâ õrî rĩrĩ dódó sĩ, tãlâ õjílã ãzâ ꞌbá yî âꞌdó ꞌbá krístõ ꞌbá ró kô rî ũnı̣̃ ró ĩyî bê, gólâ rĩꞌá õjílã tãndí ꞌî, tãlâ õjílã õzó tã ányâ âtá gólâ rú, gõꞌdá gólâ âꞌdô ꞌdẽꞌá bãfí Sãtánã drí cãlé gólâ drí rî ꞌá.
7 Convém também que tenha bom testemunho dos que estão de fora, para que não caia em afronta, e no laço do diabo.
8 Gõꞌdá ãꞌdô tã ngá kạ̃nı̣́sạ̃ kâ vó lâ ndrẽ ꞌbá rî tãsĩ rî, gólĩyî õrî mãnísĩ, gólĩyî ãâꞌdô ı̣̂njı̣̃-ı̣̂njı̣̃ ró âꞌdô rĩrĩ gólĩyíkâ rî ꞌásĩ. Gólĩyî ãâꞌdô õdrá mvũ ꞌbá ró rĩꞌá gólĩyî cĩlí kô. Gólĩyî ãꞌdô ãrõ-ãrõ ꞌbá ꞌî lãfâ tãsĩ kô.
8 Da mesma sorte os diáconos sejam honestos, não de língua dobre, não dados a muito vinho, não cobiçosos de torpe ganância;
9 Gólĩyî õlẽ tã pı̣̃pı̣̂sı̣́lı̣́ ãlô sĩ tã îmbâ gólâ tíbê Ôvârí drí âꞌdálé ãmâ drí ngbãângbânõ úlı̣́ Yésũ kâ sĩ rî ꞌá.
9 Guardando o mistério da fé numa consciência pura.
10 Ólẽ ngá kạ̃nı̣́sạ̃ kâ vó lâ ndrẽ ꞌbá ndrẽlé ndrẽndrẽ dódó zĩlí ngãtá gólâ õjílã tãndí ꞌî ngã kô yã rî. Õzõ ꞌdĩî rî vósĩ, ũûjũ gólâ trá dódó cú ĩtí tã ányâ ãzâ ãkó rî, ꞌdĩî gólâ ĩꞌdî õjílã tãndí ró ãnî drí ꞌbãlé ngá kạ̃nı̣́sạ̃ kâ vó lâ ndrẽ ꞌbá ró.
10 E também estes sejam primeiro provados, depois sirvam, se forem irrepreensíveis.
11 Ĩtí rî, ãꞌdô drı̣̃-ꞌbá kạ̃nı̣́sạ̃ kâ rî õkó lâ yî tãsĩ rî, gõꞌdá kpá ândrê kạ̃nı̣́sạ̃ kâ rî tãsĩ rî, ólẽ gólĩyî drí rĩlí kpá dódó. Gólĩyî drí rĩlí tã ı̣̂njı̣̃-ı̣̂njı̣̃ sĩ, gólĩyî ãâꞌdô tã mbı̣̂ ꞌẽ ꞌbá ró. Gólĩyî õrî rĩꞌá úlı̣́ õnjí âtálé õjílã rú kô. Gólĩyî õrî õdrá mvũlı̣́ rõô kô.
11 Da mesma sorte as esposas sejam honestas, não maldizentes, sóbrias e fiéis em tudo.
12 Ngá kạ̃nı̣́sạ̃ kâ vó lâ ndrẽ ꞌbá yî drí ꞌbãlé kpá õkó bê cé ãlô. Gólĩyî õrî kpá ꞌdĩyímvá ĩyíkâ vó lâ ndrẽlé kpá ꞌbã ꞌálé ĩyíkâ ndrẽlé dódó.
12 Os diáconos sejam maridos de uma só mulher, e governem bem a seus filhos e suas próprias casas.
13 Õzõ ngá kạ̃nı̣́sạ̃ kâ vó lâ ndrẽ ꞌbá ꞌdĩ ꞌbá yî õꞌê tã ꞌdî ꞌbá yî dódó rî, gõꞌdá õjílã âꞌdô gólĩyî ı̣̂njı̣̃ꞌá. Gõꞌdá gólĩyî drí kpá rĩzó tã gólĩyî drí lẽlé Yésũ Krístõ ꞌá pạ̃tı̣́ı̣̃ ró rî tã lâ âtálé õjílã drí fãfã sĩ.
13 Porque os que servirem bem como diáconos, adquirirão para si uma boa posição e muita confiança na fé que há em Cristo Jesus.
14 — ausente —
14 Escrevo-te estas coisas, esperando ir ver-te bem depressa;
15 — ausente —
15 Mas, se tardar, para que saibas como convém andar na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, a coluna e firmeza da verdade.
16 Nĩ ârî drẽ, tã lậpı̣̂-lậpı̣̂ ró gólâ ãmâ õjílã ꞌbã ꞌbá âꞌdólé ngá ãlô ró Ôvârí bê rî Yésũ ĩꞌdî.
16 E, sem dúvida alguma, grande é o mistério da piedade: Deus se manifestou em carne, foi justificado no Espírito, visto dos anjos, pregado aos gentios, crido no mundo, recebido acima na glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.