Mateus 1
Aú-aai símai kááísamakain-aai (AUY) vs ARC
1 Ísu Káráísitini akúníꞌo uráan-aai. Ísun-aíwáꞌná Téfítin-iye. Téfítin-aíwáꞌná Émbaramun-iye.
1 Livro da geração de Jesus Cristo, Filho de Davi, Filho de Abraão.
2 Émbaramu Áísáakimba maꞌankówana
2 Abraão gerou a Isaque, e Isaque gerou a Jacó, e Jacó gerou a Judá e a seus irmãos,
3 Yúndaa Pérésinte Sáraante matínkaraimba
3 e Judá gerou de Tamar a Perez e a Zerá, e Perez gerou a Esrom, e Esrom gerou a Arão.
4 Árámu Ámínándapumba maꞌankówana
4 Arão gerou a Aminadabe, e Aminadabe gerou a Naassom, e Naassom gerou a Salmom,
5 Sáómoni Póásimba maꞌánkaraimba
5 e Salmom gerou de Raabe a Boaz, e Boaz gerou de Rute a Obede, e Obede gerou a Jessé.
6 Yési Téfítimba maꞌankówana
6 Jessé gerou ao rei Davi, e o rei Davi gerou a Salomão da que foi mulher de Urias.
7 Soromoní Ríyapoamumba maꞌankówana
7 Salomão gerou a Roboão, e Roboão gerou a Abias, e Abias gerou a Asa,
8 Ésaa Yíósafatimba maꞌankówana
8 e Asa gerou a Josafá, e Josafá gerou a Jorão, e Jorão gerou a Uzias,
9 Ásáyaa Yótámumba maꞌankówana
9 e Uzias gerou a Jotão, e Jotão gerou a Acaz, e Acaz gerou a Ezequias.
10 Ésékayaa Mánásaamba maꞌankówana
10 Ezequias gerou a Manassés, e Manassés gerou a Amom, e Amom gerou a Josias,
11 Yósáyaa Yékónaya-iyai afarawainonda matinkówasa
11 e Josias gerou a Jeconias e a seus irmãos na deportação para a Babilônia.
12 Pépírónifaꞌa mátinkon-kanaafimba
12 E, depois da deportação para a Babilônia, Jeconias gerou a Salatiel, e Salatiel gerou a Zorobabel,
13 Sérápáperi Ápáyatimba maꞌankówana
13 e Zorobabel gerou a Abiúde, e Abiúde gerou a Eliaquim, e Eliaquim gerou a Azor,
14 Éso Sétókomba maꞌankówana
14 e Azor gerou a Sadoque, e Sadoque gerou a Aquim, e Aquim gerou a Eliúde,
15 Éráyati Éríesaamba maꞌankówana
15 e Eliúde gerou a Eleazar, e Eleazar gerou a Matã, e Matã gerou a Jacó,
16 Yékopu Yósepimba maꞌankówana
16 e Jacó gerou a José, marido de Maria, da qual nasceu Jesus , que se chama o Cristo.
17 Émbaramumo méronkaꞌa sísamaifakemba éíyaimba kumbaimái-waasi 14 waasi agaiyówasa Téfítimo paápé urénamo méronkaꞌa sísamaifakemba éíyaimba kumbaimái-waasi 14 waasi agaiyówasa Pépírónifakewi tatíꞌmaesa Pépírónifaꞌa ándáfaꞌa mátínkarowasa méron-kanaafimba sísamaifakemba éíyaimba kumbaimái-waasi 14 waasi agaiyówana minkáꞌá Máríyaa Ísu Káráísitimba maꞌánkaraiye.
17 De sorte que todas as gerações, desde Abraão até Davi, são catorze gerações; e, desde Davi até a deportação para a Babilônia, catorze gerações; e, desde a deportação para a Babilônia até Cristo, catorze gerações.
18 Ísu Káráísitimba maꞌankómba maará uráiye. Ísun-anówamba Yósepinkaꞌa aaí símakowana Yósepi ímba weséꞌa kurónkaꞌa ámúꞌa paápé uráiye. Ufaen-ámútánkó Máríyaan-arumpi túwana ámúꞌa paápé úwana
18 Ora, o nascimento de Jesus Cristo foi assim: Estando Maria, sua mãe, desposada com José, antes de se ajuntarem, achou-se ter concebido do Espírito Santo.
19 awaaikó kaweꞌá wéuwai séna waási túrankaꞌa aiꞌmáráanana Máríyaa aigaesáféna
19 Então, José, seu marido, como era justo e a não queria infamar, intentou deixá-la secretamente.
20 Miyá imáyáa wéena aún-kwérowana Fasiꞌaénkó kísau-waasigo wíyómpakewi kaainampáꞌá simámena séna Yósepiyo Téfítin-andafaken-kwaasi óne. Máríyaamo ámúꞌo káúfímba Ufaen-ámútánkó aantemba ámúꞌa kauwánkáímba po wembá úwoi máínompo ímba ááꞌa íno.
20 E, projetando ele isso, eis que, em sonho, lhe apareceu um anjo do Senhor, dizendo: José, filho de Davi, não temas receber a Maria, tua mulher, porque o que nela está gerado é do Espírito Santo.
21 Iyámpóímo maꞌankáínda áwíꞌa Ísuwe simánkaao siyáiye. Mináwíkóní áwáuma wení waási sáwí-imayaagomo taꞌótokaimpinkemba faútinkainiye siyáiye.
21 E ela dará à luz um filho, e lhe porás o nome de Jesus , porque ele salvará o seu povo dos seus pecados.
22 Naaófáꞌá Maníkón-aaimo simátímakowi siyónkaꞌa póna miyán-tántááꞌá paápé uráiye.
22 Tudo isso aconteceu para que se cumprisse o que foi dito da parte do Senhor pelo profeta, que diz:
23 Wemá agaimaréna séna
23 Eis que a virgem conceberá e dará à luz um filho, e ele será chamado pelo nome de Emanuel . ( Emanuel traduzido é: Deus conosco).
24 Yósepi aúfínkémbá íyáfasinena Fasiꞌaénkóní kísau-waasigo wíyómpakewi siyóntemba awaainínkómbá maiyéna
24 E José, despertando do sonho, fez como o anjo do Senhor lhe ordenara, e recebeu a sua mulher,
25 ímba weséꞌa kúmba úwoi ména káráwiyowana iyámpói maꞌankówana áwíꞌa Ísuwe simánkaraiye.
25 e não a conheceu até que deu à luz seu filho, o primogênito; e pôs-lhe o nome de Jesus .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.