Hebreus 8

Aú-aai símai kááísamakain-aai (AUY) vs BKJ

Sair da comparação
1 Súnda-aaigoni áwáuma maarán-iye. Miyán-áífáꞌ-ámáán-káwáágó kentáásí ámáán-kawaago wíyómpaꞌa ména íyáákamaimo kawáán-uráiwai ayáánúrapaꞌa fasiꞌaén-áémpáꞌá maraꞌá méraiye.
1 Ora, de todas as coisas que falamos, eis o resumo: Temos um sumo sacerdote tal, que está assentado à destra do trono da Majestade nos céus.
2 Waásimo naambó ésamo Maníkóntáfésa mindáúmpáꞌá imáyáa ombánifo wíyómpaꞌa Fasiꞌaénkó naan-úramba úmakowana Ísu Káráísiti mimpímbá Maníkóní ufaen-dáúmpáꞌá iména aifaꞌ-ámáán-káwáá-kísáú wémaiye.
2 Um ministro do santuário, e do verdadeiro tabernáculo, que o Senhor levantou, e não o homem.
3 Marapáꞌ-áífáꞌ-ámáán-káwáá póí tufuwésa tómbá maésa úmai Maníkómbó amíyantafesa íyáfasintinkaraafo Ísu Káráísiti kentáásí aifaꞌ-ámáán-káwáágó moórá-tantaaꞌo Maníkómbó ámakaimba mindá puwéna wenáúma ámakaiye.
3 Porque todo sumo sacerdote é ordenado para oferecer dons e sacrifícios; pelo que era necessário que esse homem também tivesse alguma coisa que oferecer.
4 Waásimo sáwíꞌo untáfésa ámáánkomo siyáintemba póímo tufúꞌmaimo Maníkómbó ámén-kisau wémaen-kwaasi méraafo Ísu Káráísiti marapáꞌó ménaraa ímba póí tufúꞌmai Maníkómbá amísino.
4 Porque, se ele estivesse na terra, não devia ser sacerdote, visto que há sacerdotes que oferecem dons segundo a lei,
5 Wíyómpaꞌo naan-úrambo úmakaiwaini waéꞌmaiyaan-damba marapáꞌá wéraisasa mindáúmpáꞌá ámáán-kisau wémaewe. Miyáumai naaófáꞌá Mósese aifaꞌ-ámáán-dámbó índasafena úwana Maníkó simámena séna Sáínai-omapaꞌa aráánamunda-namba miyán-dámbá uwó súwana Mósese wíyómpaꞌo wérain-dankoni waéꞌmaiyaan-damba úmakaiye.
5 que servem ao exemplo e sombra das coisas celestiais, como Moisés foi admoestado por Deus quando estava prestes a construir o tabernáculo. Ele diz: Olha, cuida em fazer todas as coisas de acordo com o modelo que no monte se te mostrou.
6 Wíyómpaꞌa Ísu ámáán-kisaumo wémain-kisaugo marapáꞌó ámáán-kisaumo wémaen-kisau íyáákaraiye. Maníkó séna kaweꞌá uwátinkanaumne símai kááísamakain-aai Ísu Káráísitimo aráásímímba minááígó ááémo símaimo kááísamakain-aaigomba íyáákaraiye.
6 Mas agora ele alcançou um ministério mais excelente, quanto também é o mediador de um melhor pacto, que foi estabelecido sobre melhores promessas.
7 Ááémo símaimo kááísamakain-aaigomo waásimo arupísemo uwátínkarainkakaa Maníkó ímba aú-aai símai kááísamakaisino.
7 Porquanto, se o primeiro pacto fora sem defeito, nenhum lugar se teria buscado para o segundo.
8 Maníkó wení waási tuwánómba sáwíꞌa uwaná mindásafena aaisambá séna maarán-ááí súwana Maníkón-aai aúfáí-wandaaifimba agaimaréna séna
8 E achando falta neles, ele diz: Eis que virão dias, diz o ­Senhor, em que farei um novo pacto com a casa de Israel e com a casa de Judá.
9 Ísípi-marafakemba miwí tíwáꞌnáma faútinkeꞌa tíꞌmaeꞌo téwándaraꞌa aaí símai kááísamakaundanifo minááí taráísúwaꞌa sínaaemba uwátímakaumne. Aú-aai símai kááísamareꞌa ímba ááéraan-aaiyaamban-ifo aú-aain-iye Fasiꞌaénkó séna
9 Não conforme o pacto que fiz com seus pais no dia em que os tomei pela mão, para guiá-los para fora da terra do Egito; pois não permaneceram em meu pacto, e eu não mais os considerei, diz o ­Senhor.
10 moórá-aaiwaraꞌa séna moórá-kanaa tínaꞌa Ísareri-waasisafeꞌa aú-aai símaimo kááísatinkaandaraꞌa kesí ámáámba tirumpiné imáyáafine timéꞌa miwítí Maníkó méraanasa kesí waási-iꞌa úmai ménaawe.
10 Porque este é o pacto que farei com a casa de Israel depois daqueles dias, diz o ­Senhor: Eu porei as minhas leis em suas mentes, e as escreverei em seus corações; eu serei para eles um Deus, e eles serão para mim um povo;
11 Minkánáá tínasa miwítí waásiye fíꞌon-kwaasiye ímba táántesa sésa Maníkómpáꞌá teró sénááwe. Óraaꞌ-waasiye úwoi-waasiye seyaafáꞌá éꞌa tiyáamba pósa ímba anekaꞌá táántanaawe.
11 e eles não ensinarão, cada homem ao seu próximo, nem cada um ao seu irmão, dizendo: Conhece o ­Senhor; porque todos me conhecerão, do menor até o maior.
12 Sirumbá uwátinkeꞌa sáwí-imayaa maitiyuwéꞌa misáwí-ímáyáásáféꞌa ímba imáyáa úmae iyónaumne Fasiꞌaénkó siyáiye
12 Porque serei misericordioso para com suas injustiças, e de seus pecados e de suas iniquidades não me lembrarei mais.
13 Maníkó aú-aai símai kááísamaranaumne siyáimba póna aifaꞌó símaimo kááísamakain-aai ááéraan-aai isaná ááéraan-tantaaꞌa kárikaꞌa wéna taiꞌáínífo ááéraan-aaimo éna kárikaꞌa taiꞌáíníye.
13 Assim ele diz: Um novo pacto, ele tornou o primeiro velho. Ora, o que se deteriora e envelhece está pronto para desaparecer.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.