Atos 6
Aú-aai símai kááísamakain-aai (AUY) vs VC
1 Simátímaꞌmae kuwasá Ísun-aai isésa sáwífaꞌ-waasi wení aampaꞌá wéwesa méronkaꞌa Yúndaa-waasi fíꞌom-barafaken-kwaasi Kíríki-taaifinken-aaimo sun-kwáásí Yérúsaremufaꞌa méron-Yundaa-waasisafesa íꞌai tinkésa óntamba tuwínkesa Kíríki-ketoꞌ-inimba ímbo tímúnkakemba íꞌai tínkówasa
1 Naqueles dias, como crescesse o número dos discípulos, houve queixas dos gregos contra os hebreus, porque as suas viúvas teriam sido negligenciadas na distribuição diária.
2 mindásafesa aantá-waasi Ísuni aampaꞌó kuwáí seyaafáꞌnánká táántowasa tuwasá sésa Maníkón-aaimo simátimunda-kisau tuwéta óntamba tuwínkaaꞌ-úmai timúnda-kisau maúnafo sésa
2 Por isso, os Doze convocaram uma reunião dos discípulos e disseram: Não é razoável que abandonemos a palavra de Deus, para administrar.
3 kempínkémbá afakaeté-waasi túwíꞌo síyata óntambo tuwináí-kísáú timénaumne. Miwí kaweꞌ-ímáyááwáráꞌ-wáásí Maníkóní Ufaen-ámútánkó miwífímbá óraaꞌo uwátínkáín-kwaasi túwíꞌa síyata óntambo tuwináí-kísáúsá timéta
3 Portanto, irmãos, escolhei dentre vós sete homens de boa reputação, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, aos quais encarregaremos este ofício.
4 kesáá Maníkómpátá inaí wéseta Maníkón-aai simátímaꞌmaeta konó aantá-waasi suwasá
4 Nós atenderemos sem cessar à oração e ao ministério da palavra.
5 ísówana tirunkó kaweꞌá úwasa afakaeté-waasi túwíꞌo sumbá moóráwigon-awiꞌa Sítífeni wemá Maníkóní Ufaen-ámútánkó wempímbá óraaꞌa uwánkowana Ísuntafena imáyáa éna fasiꞌówi úwana moóráwigo Fírípi úwana moóráwigo Pórókórasi úwana moóráwigo Náíkéna úwana moóráwigo Táímóni úwana moóráwigo Páménasi úwana moóráwigo Níkóráasi wemá Ántíoku-naopaken-kwaasi éna fíꞌon-ampakemba Yúndaa-amaan-ampaꞌa kuréna minkákémbá Ísuni aampaꞌó túwai úwasa
5 Este parecer agradou a toda a reunião. Escolheram Estêvão, homem cheio de fé e do Espírito Santo; Filipe, Prócoro, Nicanor, Timão, Pármenas e Nicolau, prosélito de Antioquia.
6 miyáumai-waasi tíꞌmaesa aantá-waasifaꞌa tuwasá Fasiꞌaénkóní kísaumo maíyantafesa tineꞌá taꞌótokesa Maníkómpáꞌá
6 Apresentaram-nos aos apóstolos, e estes, orando, impuseram-lhes as mãos.
7 Maníkón-aai simátímaꞌmae kuwasá Yérúsaremu-naopaken-kwaasi sáwífaꞌa Ísuni aampaꞌá kuwasá Maníkóní ámáán-daumpaꞌa kísaumo máún-kwaasi sáwífaꞌa Ísun-aai isésa wení aampaꞌá kuwasá
7 Divulgou-se sempre mais a palavra de Deus. Multiplicava-se consideravelmente o número dos discípulos em Jerusalém. Também grande número de sacerdotes aderia à fé.
8 Fasiꞌaénkó Sítífenimba áwaꞌnai úwana fasiꞌaénkwáráꞌá ména seyaafáꞌ-wáásí túrankaꞌa fíꞌo-fiꞌon-kisau kawe-kísáú wémauwasa
8 Estêvão, cheio de graça e fortaleza, fazia grandes milagres e prodígios entre o povo.
9 moórá-kanaa tuwímbai Sítífenimpaꞌa tésa karoꞌ-ááíyé-ímáyáá ésa wesimán-kwesiman-esa miwí Yúndaa-waasi ésa tuwímbai Sáíríni-marafakewi uwasá tuwímbai Árékísándiriyaa-marafakewi uwasá tuwímbai Sírísiyaa-marafakewi uwasá tuwímbai Ésiyaa-marafakewi miyáumai-marafaken-kwaasi mimbórá-ámáán-dáúmpáꞌá mésa Sítífenimpaꞌa tésa karoꞌ-ááíyé-ímáyáá ésa wesimán-kwesiman-umbanifo
9 Mas alguns da sinagoga, chamada dos Libertos, dos cirenenses, dos alexandrinos e dos que eram da Cilícia e da Ásia, levantaram-se para disputar com ele.
10 Maníkóní ámútanko Sítífenimba kaweꞌ-ímáyáá amúwana póna Sítífenin-aaigo miwí táái íyáákowasa
10 Não podiam, porém, resistir à sabedoria e ao Espírito que o inspirava.
11 ifátuwesa wésa aúpáꞌá óntamba túwaandu úmai tuwímbai-waasi timésa sésa Sítífeni Mósesemba símai sáwíꞌa uwánkena Maníkómbá símai sáwíꞌa uwánkaraisata ísaraumne. Kosimátíméro suwasá
11 Então subornaram alguns indivíduos para que dissessem que o tinham ouvido proferir palavras de blasfêmia contra Moisés e contra Deus.
12 minkáróꞌ-ááí tasimátímúwasa úwoi-waasiye óraaꞌ-waasiye ámáámbo sun-kwáásíyé ísówana tirunkó sáwíꞌa úwasa Sítífenimo úpaꞌa tésa tataꞌótoꞌmai áíꞌmaesa ámáán-oraaꞌ-waasifaꞌa máankesa
12 Amotinaram assim o povo, os anciãos e os escribas e, investindo contra ele, agarraram-no e o levaram ao Grande Conselho.
13 karoꞌ-ááímó sun-kwáásí kotíꞌmaesa mátínkówasa karoꞌá sésa minkwáásígó óraaꞌ-amaan-damba símai sáwíꞌa úmae iyéna Móseseni ámáámba símai sáwíꞌa úmae iyéna
13 Apresentaram falsas testemunhas que diziam: Esse homem não cessa de proferir palavras contra o lugar santo e contra a lei.
14 séna naaófáꞌá Mósesemo ámáámbo simátímakain-amaamba Ísu Násaretifakewi ifátuwena fíꞌon-amaamba wésena Yúndaa-waasiti óraaꞌ- amaan-damba tawísísuwainiye Sítífeni siyáiye. Miyán-káróꞌ-ááí suwasá
14 Nós o ouvimos dizer que Jesus de Nazaré há de destruir este lugar e há de mudar as tradições que Moisés nos legou.
15 seyaafáꞌ-wáásí Sítífenimbo awánomba wíyómpakemba Maníkóní kísau-waasi tóikaamba úkówasa awánaraawe.
15 Fixando nele os olhos, todos os membros do Grande Conselho viram o seu rosto semelhante ao de um anjo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.