Atos 6
Aú-aai símai kááísamakain-aai (AUY) vs ARC
1 Simátímaꞌmae kuwasá Ísun-aai isésa sáwífaꞌ-waasi wení aampaꞌá wéwesa méronkaꞌa Yúndaa-waasi fíꞌom-barafaken-kwaasi Kíríki-taaifinken-aaimo sun-kwáásí Yérúsaremufaꞌa méron-Yundaa-waasisafesa íꞌai tinkésa óntamba tuwínkesa Kíríki-ketoꞌ-inimba ímbo tímúnkakemba íꞌai tínkówasa
1 Ora, naqueles dias, crescendo o número dos discípulos, houve uma murmuração dos gregos contra os hebreus, porque as suas viúvas eram desprezadas no ministério cotidiano.
2 mindásafesa aantá-waasi Ísuni aampaꞌó kuwáí seyaafáꞌnánká táántowasa tuwasá sésa Maníkón-aaimo simátimunda-kisau tuwéta óntamba tuwínkaaꞌ-úmai timúnda-kisau maúnafo sésa
2 E os doze, convocando a multidão dos discípulos, disseram: Não é razoável que nós deixemos a palavra de Deus e sirvamos às mesas.
3 kempínkémbá afakaeté-waasi túwíꞌo síyata óntambo tuwináí-kísáú timénaumne. Miwí kaweꞌ-ímáyááwáráꞌ-wáásí Maníkóní Ufaen-ámútánkó miwífímbá óraaꞌo uwátínkáín-kwaasi túwíꞌa síyata óntambo tuwináí-kísáúsá timéta
3 Escolhei, pois, irmãos, dentre vós, sete varões de boa reputação, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, aos quais constituamos sobre este importante negócio.
4 kesáá Maníkómpátá inaí wéseta Maníkón-aai simátímaꞌmaeta konó aantá-waasi suwasá
4 Mas nós perseveraremos na oração e no ministério da palavra.
5 ísówana tirunkó kaweꞌá úwasa afakaeté-waasi túwíꞌo sumbá moóráwigon-awiꞌa Sítífeni wemá Maníkóní Ufaen-ámútánkó wempímbá óraaꞌa uwánkowana Ísuntafena imáyáa éna fasiꞌówi úwana moóráwigo Fírípi úwana moóráwigo Pórókórasi úwana moóráwigo Náíkéna úwana moóráwigo Táímóni úwana moóráwigo Páménasi úwana moóráwigo Níkóráasi wemá Ántíoku-naopaken-kwaasi éna fíꞌon-ampakemba Yúndaa-amaan-ampaꞌa kuréna minkákémbá Ísuni aampaꞌó túwai úwasa
5 E este parecer contentou a toda a multidão, e elegeram Estêvão, homem cheio de fé e do Espírito Santo, e Filipe, e Prócoro, e Nicanor, e Timão, e Pármenas e Nicolau, prosélito de Antioquia;
6 miyáumai-waasi tíꞌmaesa aantá-waasifaꞌa tuwasá Fasiꞌaénkóní kísaumo maíyantafesa tineꞌá taꞌótokesa Maníkómpáꞌá
6 e os apresentaram ante os apóstolos, e estes, orando, lhes impuseram as mãos.
7 Maníkón-aai simátímaꞌmae kuwasá Yérúsaremu-naopaken-kwaasi sáwífaꞌa Ísuni aampaꞌá kuwasá Maníkóní ámáán-daumpaꞌa kísaumo máún-kwaasi sáwífaꞌa Ísun-aai isésa wení aampaꞌá kuwasá
7 E crescia a palavra de Deus, e em Jerusalém se multiplicava muito o número dos discípulos, e grande parte dos sacerdotes obedecia à fé.
8 Fasiꞌaénkó Sítífenimba áwaꞌnai úwana fasiꞌaénkwáráꞌá ména seyaafáꞌ-wáásí túrankaꞌa fíꞌo-fiꞌon-kisau kawe-kísáú wémauwasa
8 E Estêvão, cheio de fé e de poder, fazia prodígios e grandes sinais entre o povo.
9 moórá-kanaa tuwímbai Sítífenimpaꞌa tésa karoꞌ-ááíyé-ímáyáá ésa wesimán-kwesiman-esa miwí Yúndaa-waasi ésa tuwímbai Sáíríni-marafakewi uwasá tuwímbai Árékísándiriyaa-marafakewi uwasá tuwímbai Sírísiyaa-marafakewi uwasá tuwímbai Ésiyaa-marafakewi miyáumai-marafaken-kwaasi mimbórá-ámáán-dáúmpáꞌá mésa Sítífenimpaꞌa tésa karoꞌ-ááíyé-ímáyáá ésa wesimán-kwesiman-umbanifo
9 E levantaram-se alguns que eram da sinagoga chamada dos Libertos, e dos cireneus, e dos alexandrinos, e dos que eram da Cilícia e da Ásia, e disputavam com Estêvão.
10 Maníkóní ámútanko Sítífenimba kaweꞌ-ímáyáá amúwana póna Sítífenin-aaigo miwí táái íyáákowasa
10 E não podiam resistir à sabedoria e ao Espírito com que falava.
11 ifátuwesa wésa aúpáꞌá óntamba túwaandu úmai tuwímbai-waasi timésa sésa Sítífeni Mósesemba símai sáwíꞌa uwánkena Maníkómbá símai sáwíꞌa uwánkaraisata ísaraumne. Kosimátíméro suwasá
11 Então, subornaram uns homens para que dissessem: Ouvimos-lhe proferir palavras blasfemas contra Moisés e contra Deus.
12 minkáróꞌ-ááí tasimátímúwasa úwoi-waasiye óraaꞌ-waasiye ámáámbo sun-kwáásíyé ísówana tirunkó sáwíꞌa úwasa Sítífenimo úpaꞌa tésa tataꞌótoꞌmai áíꞌmaesa ámáán-oraaꞌ-waasifaꞌa máankesa
12 E excitaram o povo, os anciãos e os escribas; e, investindo com ele, o arrebataram e o levaram ao conselho.
13 karoꞌ-ááímó sun-kwáásí kotíꞌmaesa mátínkówasa karoꞌá sésa minkwáásígó óraaꞌ-amaan-damba símai sáwíꞌa úmae iyéna Móseseni ámáámba símai sáwíꞌa úmae iyéna
13 Apresentaram falsas testemunhas, que diziam: Este homem não cessa de proferir palavras blasfemas contra este santo lugar e a lei;
14 séna naaófáꞌá Mósesemo ámáámbo simátímakain-amaamba Ísu Násaretifakewi ifátuwena fíꞌon-amaamba wésena Yúndaa-waasiti óraaꞌ- amaan-damba tawísísuwainiye Sítífeni siyáiye. Miyán-káróꞌ-ááí suwasá
14 porque nós lhe ouvimos dizer que esse Jesus Nazareno há de destruir este lugar e mudar os costumes que Moisés nos deu.
15 seyaafáꞌ-wáásí Sítífenimbo awánomba wíyómpakemba Maníkóní kísau-waasi tóikaamba úkówasa awánaraawe.
15 Então, todos os que estavam assentados no conselho, fixando os olhos nele, viram o seu rosto como o rosto de um anjo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.