Apocalipse 10
Aú-aai símai kááísamakain-aai (AUY) vs NVT
1 Miyá úmae iyúwaꞌa minkákémbó awánááwánda wíyómpaken-kisau-waasigo fasiꞌaéwí wíyómpakemba kuména ainánkó káátarowana aꞌnónkáꞌá oisámbá tawentóí úwana aafáúmó kúwáferenamo awairááraaꞌo intembá óikakemba miyá úwana naamayáánkakembo iyamó kaintembá miyán-áísámáí úwana
1 Então vi outro anjo poderoso descendo do céu, envolto numa nuvem, com um arco-íris sobre a cabeça. Seu rosto brilhava como o sol, e seus pés eram como colunas de fogo.
2 káriꞌ-aufai-wandaai faríyámai ayáámpimba tokéna ayáánúrapaꞌ-aisamai uwí-nómpímbá taréna ayáánáépaꞌ-aisamai marará taréna
2 Tinha na mão um livrinho aberto. O anjo pôs o pé direito no mar e o pé esquerdo na terra.
3 waásimo inkáísóraan-kwaꞌa túwana wíyónaai afakaeté-iꞌa súwaꞌa
3 Deu um forte grito, como o rugido de um leão, e os sete trovões responderam.
4 afakaeté-iꞌo wíyónaaimo
4 No momento em que os sete trovões falaram, eu estava prestes a escrever, mas ouvi uma voz do céu que disse: “Guarde em segredo as coisas que os sete trovões disseram, e não as escreva”.
5 minkákémbó awánááwánda wíyómpaken-kisau-waasigo moórá-aisamai marará téna moórá-aisamai tááꞌmai
5 Então o anjo que vi em pé sobre o mar e sobre a terra levantou a mão direita para o céu.
6 Maníkó aasiyaasí maéꞌmaeꞌo índawin-aúrankaꞌa wíyóne mifáꞌó wérain-tantaaꞌe marawé mifáꞌó wérain-tantaaꞌe uwí-nóné miwán-arumpimbo wérain-tantaaꞌe úmakowin-aúrankaꞌa óraaka séna ímba anekatá amuꞌmáráananasa paápé índa-kanaa wétiye.
6 Jurou em nome daquele que vive para todo o sempre, que criou os céus, a terra, o mar e tudo que neles há. “Não haverá mais demora”, disse ele.
7 Naaófáꞌá Maníkó wení kísau-waasi wenááimo simátímakowisafena séna aúpáꞌó tukáunda-aai paápé íníye siyáimba wíyómpakemba afaꞌmóráenarau uwíyemba éꞌa tufúmba póna tínaaemba moóráwigo uwíyemba tufínana minááí paápé íníye siyáiye.
7 “Quando o sétimo anjo tocar sua trombeta, o plano que Deus manteve em segredo se cumprirá, conforme ele anunciou a seus servos, os profetas.”
8 Minkákémbá wíyómpakewi simásímakowi simásimena séna moórá-aisamai marará téna
8 A voz do céu falou novamente comigo: “Vá e pegue o livro aberto da mão do anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra”.
9 wempáꞌá wéꞌa séꞌa káriꞌ-aufai-wandaai simiyó séwánana séna maimái naaó. Enóipimba taakáámbá ínana enarumpimbá ikamá fáíníye súwaꞌa
9 Então me aproximei do anjo e lhe pedi o livrinho. “Pegue-o e coma-o!”, disse ele. “Ele será amargo em seu estômago, embora tenha um sabor doce como mel em sua boca.”
10 minkwándááí maimái násuwaawanana sóipinkemba taakáámbá úwana sirumpinkémbá ikamá fówana
10 Peguei o livrinho da mão do anjo e o comi. Em minha boca, era doce como mel, mas, quando o engoli, tornou-se amargo em meu estômago.
11 minkákémbá simásimena séna anekaꞌá Maníkón-aai simátiminone. Fíꞌo-fiꞌon-tuwaraꞌ-waasiye seyaafáꞌ-máráfákén-kwáásíyé fíꞌo-fiꞌon-aaimo sen-kwáásíyé kawáá-wáásíwáráꞌé Maníkómó índa-aai simátiminone simásímakaiye.
11 Então me foi dito: “É necessário que você profetize outra vez a respeito de muitos povos, nações, línguas e reis”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.