Apocalipse 10
Aú-aai símai kááísamakain-aai (AUY) vs NAA
1 Miyá úmae iyúwaꞌa minkákémbó awánááwánda wíyómpaken-kisau-waasigo fasiꞌaéwí wíyómpakemba kuména ainánkó káátarowana aꞌnónkáꞌá oisámbá tawentóí úwana aafáúmó kúwáferenamo awairááraaꞌo intembá óikakemba miyá úwana naamayáánkakembo iyamó kaintembá miyán-áísámáí úwana
1 Vi outro anjo forte descendo do céu, envolto em nuvem, com o arco-íris por cima de sua cabeça. O rosto dele era como o sol, e as pernas eram como colunas de fogo.
2 káriꞌ-aufai-wandaai faríyámai ayáámpimba tokéna ayáánúrapaꞌ-aisamai uwí-nómpímbá taréna ayáánáépaꞌ-aisamai marará taréna
2 O anjo tinha na mão um livrinho aberto. Pôs o pé direito sobre o mar e o pé esquerdo sobre a terra
3 waásimo inkáísóraan-kwaꞌa túwana wíyónaai afakaeté-iꞌa súwaꞌa
3 e gritou com voz forte, como ruge um leão. E, quando ele gritou, os sete trovões fizeram soar as suas próprias vozes.
4 afakaeté-iꞌo wíyónaaimo
4 Logo que os sete trovões falaram, eu ia escrever, mas ouvi uma voz do céu, dizendo: — Guarde em segredo as coisas que os sete trovões falaram. Não escreva nada.
5 minkákémbó awánááwánda wíyómpaken-kisau-waasigo moórá-aisamai marará téna moórá-aisamai tááꞌmai
5 Então o anjo que vi em pé sobre o mar e sobre a terra levantou a mão direita para o céu
6 Maníkó aasiyaasí maéꞌmaeꞌo índawin-aúrankaꞌa wíyóne mifáꞌó wérain-tantaaꞌe marawé mifáꞌó wérain-tantaaꞌe uwí-nóné miwán-arumpimbo wérain-tantaaꞌe úmakowin-aúrankaꞌa óraaka séna ímba anekatá amuꞌmáráananasa paápé índa-kanaa wétiye.
6 e jurou por aquele que vive para todo o sempre, o mesmo que criou o céu, a terra, o mar e tudo o que neles há, dizendo: — Já não haverá demora,
7 Naaófáꞌá Maníkó wení kísau-waasi wenááimo simátímakowisafena séna aúpáꞌó tukáunda-aai paápé íníye siyáimba wíyómpakemba afaꞌmóráenarau uwíyemba éꞌa tufúmba póna tínaaemba moóráwigo uwíyemba tufínana minááí paápé íníye siyáiye.
7 mas, nos dias da voz do sétimo anjo, quando ele estiver para tocar a trombeta, então se cumprirá o mistério de Deus, como ele anunciou aos seus servos, os profetas.
8 Minkákémbá wíyómpakewi simásímakowi simásimena séna moórá-aisamai marará téna
8 A voz que ouvi, vinda do céu, estava de novo falando comigo e dizendo: — Vá e pegue o livro que se acha aberto na mão do anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra.
9 wempáꞌá wéꞌa séꞌa káriꞌ-aufai-wandaai simiyó séwánana séna maimái naaó. Enóipimba taakáámbá ínana enarumpimbá ikamá fáíníye súwaꞌa
9 Então fui ao anjo, pedindo-lhe que me desse o livrinho. Ele, então, me falou: — Pegue o livrinho e devore-o. No seu estômago ele será amargo, mas na sua boca será doce como mel.
10 minkwándááí maimái násuwaawanana sóipinkemba taakáámbá úwana sirumpinkémbá ikamá fówana
10 Peguei o livrinho da mão do anjo e o devorei. Na minha boca, era doce como mel; quando, porém, o comi, o meu estômago ficou amargo.
11 minkákémbá simásimena séna anekaꞌá Maníkón-aai simátiminone. Fíꞌo-fiꞌon-tuwaraꞌ-waasiye seyaafáꞌ-máráfákén-kwáásíyé fíꞌo-fiꞌon-aaimo sen-kwáásíyé kawáá-wáásíwáráꞌé Maníkómó índa-aai simátiminone simásímakaiye.
11 Então me disseram: — É necessário que você ainda profetize a respeito de muitos povos, nações, línguas e reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.