Apocalipse 10

Aú-aai símai kááísamakain-aai (AUY) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Miyá úmae iyúwaꞌa minkákémbó awánááwánda wíyómpaken-kisau-waasigo fasiꞌaéwí wíyómpakemba kuména ainánkó káátarowana aꞌnónkáꞌá oisámbá tawentóí úwana aafáúmó kúwáferenamo awairááraaꞌo intembá óikakemba miyá úwana naamayáánkakembo iyamó kaintembá miyán-áísámáí úwana
1 E vi outro anjo forte, que descia do céu, vestido de uma nuvem; e por cima da sua cabeça estava o arco celeste, e o seu rosto era como o sol, e os seus pés como colunas de fogo;
2 káriꞌ-aufai-wandaai faríyámai ayáámpimba tokéna ayáánúrapaꞌ-aisamai uwí-nómpímbá taréna ayáánáépaꞌ-aisamai marará taréna
2 E tinha na sua mão um livrinho aberto. E pôs o seu pé direito sobre o mar, e o esquerdo sobre a terra;
3 waásimo inkáísóraan-kwaꞌa túwana wíyónaai afakaeté-iꞌa súwaꞌa
3 E clamou com grande voz, como quando ruge um leão; e, havendo clamado, os sete trovões emitiram as suas vozes.
4 afakaeté-iꞌo wíyónaaimo
4 E, quando os sete trovões acabaram de emitir as suas vozes, eu ia escrever; mas ouvi uma voz do céu, que me dizia: Sela o que os sete trovões emitiram, e nào o escrevas.
5 minkákémbó awánááwánda wíyómpaken-kisau-waasigo moórá-aisamai marará téna moórá-aisamai tááꞌmai
5 E o anjo que vi estar sobre o mar e sobre a terra levantou a sua mão ao céu,
6 Maníkó aasiyaasí maéꞌmaeꞌo índawin-aúrankaꞌa wíyóne mifáꞌó wérain-tantaaꞌe marawé mifáꞌó wérain-tantaaꞌe uwí-nóné miwán-arumpimbo wérain-tantaaꞌe úmakowin-aúrankaꞌa óraaka séna ímba anekatá amuꞌmáráananasa paápé índa-kanaa wétiye.
6 E jurou por aquele que vive para todo o sempre, o qual criou o céu e o que nele há, e a terra e o que nela há, e o mar e o que nele há, que não haveria mais demora;
7 Naaófáꞌá Maníkó wení kísau-waasi wenááimo simátímakowisafena séna aúpáꞌó tukáunda-aai paápé íníye siyáimba wíyómpakemba afaꞌmóráenarau uwíyemba éꞌa tufúmba póna tínaaemba moóráwigo uwíyemba tufínana minááí paápé íníye siyáiye.
7 Mas nos dias da voz do sétimo anjo, quando tocar a sua trombeta, se cumprirá o segredo de Deus, como anunciou aos profetas, seus servos.
8 Minkákémbá wíyómpakewi simásímakowi simásimena séna moórá-aisamai marará téna
8 E a voz que eu do céu tinha ouvido tornou a falar comigo, e disse: Vai, e toma o livrinho aberto da mão do anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra.
9 wempáꞌá wéꞌa séꞌa káriꞌ-aufai-wandaai simiyó séwánana séna maimái naaó. Enóipimba taakáámbá ínana enarumpimbá ikamá fáíníye súwaꞌa
9 E fui ao anjo, dizendo-lhe: Dá-me o livrinho. E ele disse-me: Toma-o, e come-o, e ele fará amargo o teu ventre, mas na tua boca será doce como mel.
10 minkwándááí maimái násuwaawanana sóipinkemba taakáámbá úwana sirumpinkémbá ikamá fówana
10 E tomei o livrinho da mão do anjo, e comi-o; e na minha boca era doce como mel; e, havendo-o comido, o meu ventre ficou amargo.
11 minkákémbá simásimena séna anekaꞌá Maníkón-aai simátiminone. Fíꞌo-fiꞌon-tuwaraꞌ-waasiye seyaafáꞌ-máráfákén-kwáásíyé fíꞌo-fiꞌon-aaimo sen-kwáásíyé kawáá-wáásíwáráꞌé Maníkómó índa-aai simátiminone simásímakaiye.
11 E ele disse-me: Importa que profetizes outra vez a muitos povos, e nações, e línguas e reis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.