2 Tessalonicenses 1
Aú-aai símai kááísamakain-aai (AUY) vs NVT
1 Kemá Póro maanááí maanáúfáífímbá agai-timúmpo ísáaro. Moóráwigon-awiꞌa Sáírásiye moóráwigon-awiꞌa Tímótiye keséꞌa méraayankaꞌa moórá-aai sénaumpo ísáaro. Tésáróníkaa-naopakewi Fasiꞌaénkóní waási ísáaro. Maníkó kentáásifowaeꞌa kááísamai Fasiꞌaénkó Ísu Káráísitiyeꞌo kááísamaimo méraawi ísáaro.
1 Nós, Paulo, Silas e Timóteo, escrevemos esta carta à igreja em Tessalônica, a vocês que estão em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 Maníkó kentáásifowawe Fasiꞌaénkó Ísu Káráísitiyeꞌa úwoi wétuwaꞌnai-esarai faru uwátinkaayantafeꞌa inaí súne.
2 Que Deus, nosso Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem graça e paz.
3 Kentáásí waásisono. Ááéma Maníkón-aaisafeꞌa timankúnkúmba éꞌa káféꞌa fasiꞌámai Maníkóeꞌa kááísamai méraawe. Ááéma moórá-mora kentirumbá tímakaamba isaꞌá káféꞌa kentirumbá tímaꞌmaeꞌa wégowe. Miyámó wéomba mindásafeta Maníkómpáꞌá súwisa símae wéiyeta inaisá súndasa kawetá úne.
3 Irmãos, não podemos deixar de dar graças a Deus por vocês, pois sua fé tem se desenvolvido cada vez mais, e seu amor uns pelos outros tem crescido.
4 Ísu Káráísitini waási ontáfésa sáwíꞌa uwátinkesa tíꞌa iníꞌo uwátínkáámba Maníkómpáꞌá timankúnkúmba éꞌa ímbo aúwémba wentáféꞌa ísámai fasiꞌámai méraamba póta Maníkóní waási moórá-mora-naopimpaꞌo méraanta simátimeta kentúwíta mósá makáumne.
4 Por isso nos orgulhamos de falar às outras igrejas de Deus sobre sua perseverança e fidelidade em todas as perseguições e aflições que vocês têm sofrido.
5 Miyáumai fasiꞌámai méraamba pósa tíꞌa iníꞌo uwátínkáámba iséta séta Maníkó arupíse-meyamba timínda póna kawetóníꞌa uwátinkena wégarawiyiye súne.
5 Deus usará essa perseguição para mostrar que seu julgamento é justo e para torná-los dignos de seu reino, pelo qual estão sofrendo.
6 Maníkó arupíse úmai méraiwai sáwíꞌo wéuwatinkaawi sáwí-meyamba tiména
6 Em sua justiça, Deus pagará com aflição aqueles que afligem vocês.
7 kentí umbai-tántááꞌé kentáásí umbai-tántááꞌésá taíꞌásiyuwainiye. Fasiꞌaénkó Ísu wíyómpakembo kumíndaraꞌa wení fasiꞌaén-kísáú-wáásíwáráꞌá iyaráámbó kúraꞌmae kumíndaraꞌa kentí umbai-tántááꞌé kentáásí umbai-tántááꞌé Maníkó taíꞌásiyuwenasa
7 Deus concederá descanso a vocês, que são afligidos, e também a nós, na revelação do Senhor Jesus, quando ele vier do céu. Virá com seus anjos poderosos,
8 Maníkómpáꞌó ímbo tésamo nénkaꞌo méraawi sáwí-meyamba tiména Fasiꞌaénkó Ísuni ásé-aai ímbo taawiyafíyawi sáwí-meyamba timíníye.
8 em chamas de fogo, trazendo juízo sobre os que não conhecem a Deus e sobre os que se recusam a obedecer às boas-novas de nosso Senhor Jesus.
9 Miwítí sáwí-meyamba maarán-iye. Sáwí-meyambo waéꞌwaeꞌo índa-aempaꞌa aasiyaasí maéꞌmaeꞌa íyana Fasiꞌaénkó aambá fáítinkainasa wenópaꞌa ímbo iyíyamba wení fíꞌora-fasiꞌaemba ímba awánánááwe.
9 Eles serão punidos com destruição eterna, separados para sempre da presença do Senhor e de seu glorioso poder.
10 Minkánáá kumíndaraꞌa wení waási wenááisafesa timankúnkúmbo owí wenáwíꞌa óraaꞌa uwánkesa áwíꞌa mósá marésa aamoí ónááwe. Ísun-aai simátimewanata kembiwíwáráꞌá éraiꞌe séꞌa wempáꞌá timankúnkúmba uráamba póꞌa miyá ónááwe.
10 No dia em que ele vier, receberá glória de seu povo santo e louvores de todos os que creem. E isso inclui vocês, pois creram naquilo que lhes dissemos a respeito dele.
11 Mindásafeta kembiwí túwaꞌnai eta maarán-ááí inaisá símae wéiyune. Maníkó wení waási-iꞌa uwátinkaindasafena táántena kawetóníꞌo uwátinkaindasafeta inaisá súne. Maníkó fasiꞌaémbá timínaꞌa kentí imáyáafinkemba kawe-kísáú maimaé iyíyantafeta inaisá súne. Maníkó fasiꞌaémbá timínaꞌa wempáꞌá timankúnkúmba fasiꞌámai íyamba póꞌa kawe-kísáú maíyantafeta inaisá súndasa póꞌa
11 Assim, continuamos a orar por vocês, pedindo a nosso Deus que os capacite a ter uma vida digna de seu chamado e lhes dê poder para realizar as coisas boas que a fé os motivar a fazer.
12 kembiwífímbá Fasiꞌaénkó Ísun-awiꞌa óraaꞌa íyana Ísu wení waási-iꞌa ontáféna kentúwíꞌa maimaéna iyíníye. Kentáásí Maníkóe Fasiꞌaénkó Ísuweꞌa úwoi túwaꞌnai íyamba póꞌa Fasiꞌaénkó Ísun-awiꞌo mósá maráíyantafeta inaisá súne.
12 Então o nome de nosso Senhor Jesus será honrado em vocês, e vocês serão honrados com ele. Tudo isso é possível pela graça de nosso Deus e Senhor, Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.