2 Tessalonicenses 1
Aú-aai símai kááísamakain-aai (AUY) vs NAA
1 Kemá Póro maanááí maanáúfáífímbá agai-timúmpo ísáaro. Moóráwigon-awiꞌa Sáírásiye moóráwigon-awiꞌa Tímótiye keséꞌa méraayankaꞌa moórá-aai sénaumpo ísáaro. Tésáróníkaa-naopakewi Fasiꞌaénkóní waási ísáaro. Maníkó kentáásifowaeꞌa kááísamai Fasiꞌaénkó Ísu Káráísitiyeꞌo kááísamaimo méraawi ísáaro.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 Maníkó kentáásifowawe Fasiꞌaénkó Ísu Káráísitiyeꞌa úwoi wétuwaꞌnai-esarai faru uwátinkaayantafeꞌa inaí súne.
2 Que a graça e a paz de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês.
3 Kentáásí waásisono. Ááéma Maníkón-aaisafeꞌa timankúnkúmba éꞌa káféꞌa fasiꞌámai Maníkóeꞌa kááísamai méraawe. Ááéma moórá-mora kentirumbá tímakaamba isaꞌá káféꞌa kentirumbá tímaꞌmaeꞌa wégowe. Miyámó wéomba mindásafeta Maníkómpáꞌá súwisa símae wéiyeta inaisá súndasa kawetá úne.
3 Irmãos, devemos sempre dar graças a Deus por vocês, como convém, pois a fé que vocês têm cresce cada vez mais, e o amor que todos vocês têm uns pelos outros vai aumentando.
4 Ísu Káráísitini waási ontáfésa sáwíꞌa uwátinkesa tíꞌa iníꞌo uwátínkáámba Maníkómpáꞌá timankúnkúmba éꞌa ímbo aúwémba wentáféꞌa ísámai fasiꞌámai méraamba póta Maníkóní waási moórá-mora-naopimpaꞌo méraanta simátimeta kentúwíta mósá makáumne.
4 É por isso que nós mesmos nos orgulhamos de vocês nas igrejas de Deus, por causa da perseverança e da fé que vocês demonstram em todas as perseguições e tribulações que estão suportando.
5 Miyáumai fasiꞌámai méraamba pósa tíꞌa iníꞌo uwátínkáámba iséta séta Maníkó arupíse-meyamba timínda póna kawetóníꞌa uwátinkena wégarawiyiye súne.
5 Isso é sinal evidente do justo juízo de Deus, para que vocês sejam considerados dignos do Reino de Deus, pelo qual vocês também estão sofrendo.
6 Maníkó arupíse úmai méraiwai sáwíꞌo wéuwatinkaawi sáwí-meyamba tiména
6 Pois, de fato, é justo para com Deus que ele retribua com tribulação aos que causam tribulação a vocês
7 kentí umbai-tántááꞌé kentáásí umbai-tántááꞌésá taíꞌásiyuwainiye. Fasiꞌaénkó Ísu wíyómpakembo kumíndaraꞌa wení fasiꞌaén-kísáú-wáásíwáráꞌá iyaráámbó kúraꞌmae kumíndaraꞌa kentí umbai-tántááꞌé kentáásí umbai-tántááꞌé Maníkó taíꞌásiyuwenasa
7 e que dê a vocês, que estão sendo atribulados, alívio juntamente conosco, quando do céu se manifestar o Senhor Jesus com os anjos do seu poder,
8 Maníkómpáꞌó ímbo tésamo nénkaꞌo méraawi sáwí-meyamba tiména Fasiꞌaénkó Ísuni ásé-aai ímbo taawiyafíyawi sáwí-meyamba timíníye.
8 em chama de fogo, tomando vingança contra os que não conhecem a Deus e contra os que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Miwítí sáwí-meyamba maarán-iye. Sáwí-meyambo waéꞌwaeꞌo índa-aempaꞌa aasiyaasí maéꞌmaeꞌa íyana Fasiꞌaénkó aambá fáítinkainasa wenópaꞌa ímbo iyíyamba wení fíꞌora-fasiꞌaemba ímba awánánááwe.
9 Estes sofrerão penalidade de eterna destruição, banidos da face do Senhor e da glória do seu poder,
10 Minkánáá kumíndaraꞌa wení waási wenááisafesa timankúnkúmbo owí wenáwíꞌa óraaꞌa uwánkesa áwíꞌa mósá marésa aamoí ónááwe. Ísun-aai simátimewanata kembiwíwáráꞌá éraiꞌe séꞌa wempáꞌá timankúnkúmba uráamba póꞌa miyá ónááwe.
10 quando ele vier, naquele Dia, para ser glorificado nos seus santos e ser admirado em todos os que creram. Isto inclui vocês, que creram em nosso testemunho.
11 Mindásafeta kembiwí túwaꞌnai eta maarán-ááí inaisá símae wéiyune. Maníkó wení waási-iꞌa uwátinkaindasafena táántena kawetóníꞌo uwátinkaindasafeta inaisá súne. Maníkó fasiꞌaémbá timínaꞌa kentí imáyáafinkemba kawe-kísáú maimaé iyíyantafeta inaisá súne. Maníkó fasiꞌaémbá timínaꞌa wempáꞌá timankúnkúmba fasiꞌámai íyamba póꞌa kawe-kísáú maíyantafeta inaisá súndasa póꞌa
11 Por isso, também não cessamos de orar por vocês, pedindo que o nosso Deus os torne dignos da sua vocação e cumpra com poder todo propósito de bondade e obra de fé,
12 kembiwífímbá Fasiꞌaénkó Ísun-awiꞌa óraaꞌa íyana Ísu wení waási-iꞌa ontáféna kentúwíꞌa maimaéna iyíníye. Kentáásí Maníkóe Fasiꞌaénkó Ísuweꞌa úwoi túwaꞌnai íyamba póꞌa Fasiꞌaénkó Ísun-awiꞌo mósá maráíyantafeta inaisá súne.
12 a fim de que o nome de nosso Senhor Jesus seja glorificado em vocês e vocês sejam glorificados nele, segundo a graça do nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.