2 João 1

Aú-aai símai kááísamakain-aai (AUY) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Kemá Fasiꞌaénkóní waásiyaꞌa káráwiyaundawi
1 Eu, o presbítero, escrevo à senhora escolhida e a seus filhos, a quem amo na verdade, como fazem todos os que conhecem a verdade,
2 Kentááfímbá éraiꞌ-aai waéꞌwaeꞌa éna ímba taiꞌáíndasafeta kentáásirumba timúne.
2 porque a verdade permanece em nós e estará conosco para sempre.
3 Maníkó kentáásifowawe ááninko Ísu Káráísitiyeꞌa úwoi súwaꞌnai esarai tirumbá uwásinkesarai aánoꞌa uwásinkaayata póta éraiꞌ-aaisa séta kentáásirumba timúndasafeꞌa Maníkómpáꞌá inaí súne.
3 Graça, misericórdia e paz que vêm de Deus, o Pai, e de Jesus Cristo, o Filho do Pai, estarão conosco, os que vivemos na verdade e no amor.
4 Tuwímbai ení iyámpói kentáásifowa simásímakaintemba miyáumai éraiꞌ-ampaꞌo kon-ááí isáúnana sirunkó kaweꞌá wéiye.
4 Fiquei muito feliz por encontrar alguns de seus filhos e ver que estão vivendo de acordo com a verdade, conforme o Pai ordenou.
5 Aaregóo embá simámeꞌa súne. Fasiꞌaénkóní waási moórá-mora kentirumbá timéꞌa méraaro. Minááí ímba aú-amaamba simátimumpo ááéwara káféꞌwaraꞌa ísaraan-aai simátimune.
5 Agora, senhora, peço-lhe que amemos uns aos outros. Não se trata de um novo mandamento; nós o temos desde o princípio.
6 Maníkón-aaisaamo taawiyafúndasa mindá Maníkómbá sirumbá amúndasafeta wenáái wétaawiyafune. Maníkónkwárá waásiwaraꞌa tirumbá timéꞌa méraaro Maníkó siyáimba ááéwara káféꞌwaraꞌa wéisaawe.
6 O amor consiste em fazer o que Deus nos ordenou, e ele ordenou que amemos uns aos outros, como vocês ouviram desde o princípio.
7 Sáwífaꞌ-waasi karoꞌó sen-kwáásí marapáꞌá wénowe. Miwí Ísu Káráísitintafesa sésa ímba waásiyaaniꞌa úmai kunkáiye wésewe. Miwí Káráísitini namuro-wáásí pósa sáwí-ampaꞌa wíwae sésa minkáróꞌ-ááí sefó káráwiyoro.
7 Digo isso porque muitos enganadores têm ido pelo mundo afora, negando que Jesus Cristo veio em corpo humano. Quem age assim é o enganador e o anticristo.
8 Maníkóní kísaumo máém-beyamba ímba máéfonifo kaweꞌ-úmai káráwiyeꞌa seyaafáꞌ-méyámbá kaweꞌ-méyámbó maíyantafeꞌa káráwiyoro.
8 Tenham cuidado para não perder aquilo que nos esforçamos tanto para conseguir. Sejam diligentes a fim de receber a recompensa completa.
9 Ísu Káráísitin-aai ímba taꞌótóráámba minááí tuwésa fíꞌon-ampaꞌo kowí ímba Maníkóeꞌa kááísamai méraawe. Ísu Káráísitin-aai taꞌótokaawi kentáásifowawe wenááninkoeꞌa kááísamai méraawe.
9 Quem se desvia deste ensino não tem ligação alguma com Deus, mas quem permanece no ensino de Cristo tem ligação com o Pai e também com o Filho.
10 Miyáumai kentópaꞌo tésamo minááímó ímbo simátimesamo fíꞌon-aaimo simátimiyaꞌo éꞌa ímba tiyáámba timéꞌa ímba kentí naaúmpaꞌa mósá tínkáaro.
10 Se alguém for a suas reuniões e não ensinar a verdade de Cristo, não o convidem a entrar em sua casa, nem lhe deem nenhum tipo de apoio.
11 Miyán-kwáásí tiyáámbo timéꞌo éꞌa minkwáásítí
11 Quem apoia esse tipo de pessoa torna-se cúmplice de suas obras malignas.
12 Ayáátááꞌ-aai simátimenaeꞌa maanáúfáífímbá ímba agáúmpo kentópaꞌa wéꞌa kentúrankaꞌa koméꞌa kosimátíménana kentáásirunkosa áfááraumai kaweꞌá íníye.
12 Tenho muito mais a lhes dizer, mas não quero fazê-lo com papel e tinta, pois espero visitá-los em breve e conversar com vocês pessoalmente. Então nossa alegria será completa.
13 Enanaanontáféna kendé-íꞌa úne séna Maníkó áántarain-ininkoe wení iyámpóísonteꞌa kembiwísáfésa sésa kaweꞌ-úmai méraaro wésewe.
13 Saudações dos filhos de sua irmã escolhida.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.