1 Coríntios 5

Aú-aai símai kááísamakain-aai (AUY) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Kempínkémbá moóráwigo óraa-sawiꞌa éna afowán-awaainimba maiyáiye sewaꞌá isáúmne. Kembiwí Maníkóní waási miyá-sáwíꞌó uráiwaintafeꞌa étuwaao ímba sewaná úwoi miyá imbánifo waántáwankoni aambó arááíwáéwi ímba miyá ésa miyámó owísáfésa sáwí-meyamba maénááwe wésewe.
1 Agora estão dizendo que há entre vocês uma imoralidade sexual tão grande, que nem mesmo os pagãos seriam capazes de praticar. Fiquei sabendo que certo homem está tendo relações com a própria madrasta!
2 Kempímbá moóráwigo ména óraa-sawiꞌa wéisaꞌa kaweꞌá úmaisa méraumne karoꞌá séꞌa kentúma maimaé wéiyofo sáwíꞌo uráin-kwaasisafena kentirunkómó umbaimó táínaꞌa minkwáásí aiꞌmátuwaaro.
2 Como é que vocês podem estar tão orgulhosos? Pelo contrário, vocês deviam ficar muito tristes e expulsar do meio de vocês quem está fazendo uma coisa dessas. Quanto a mim, ainda que não esteja presente aí pessoalmente, estou com vocês em espírito. E, agindo como se eu estivesse aí, já julguei, pela autoridade do nosso Senhor Jesus, o homem que está fazendo essa coisa horrível. Quando vocês se reunirem, estarei com vocês em espírito. Então, pelo poder do nosso Senhor Jesus, que estará presente conosco,
3 Kemó kentópaꞌo komékaa minóráá-sáwíꞌó uráiwaimba aaifimbá maenkéꞌa sáwíꞌa wéiye súsina. Kemá némpaꞌa méꞌa kesí imáyáago kentópaꞌa wéraisaꞌa misáwíꞌó uráiwaimba éꞌa aaifimbá maiyánkaraumne.
3 — ausente —
4 Túwaandu íyampimba kesí imáyáago kentópaꞌa wérainana Fasiꞌaénkó Ísuni fasiꞌaémbá kembiwíséꞌo wéraintafeꞌa misáwíꞌó uráiwaimba aaifimbá maénkáaro.
4 — ausente —
5 Maníkóní waási káráwiyaampinkemba aiꞌmátuwenana waántáwanko umbai-tántááꞌá amínana sáwí-amba tuwáínana Fasiꞌaénkó Ísumo kumíndaraꞌa wembá aiyáíndasafeꞌa miyá éꞌa aaifimbá maenkéꞌa aúwáaro.
5 entreguem esse homem a Satanás, para que o seu corpo seja destruído, mas o seu espírito seja salvo no Dia do Senhor .
6 Kaweꞌá úmaisa méraumne séꞌa makáawanamo moórá-kisaamo kawááꞌénamo imbá seyaafá-kísááfáꞌó wété intembá kempímbá moóráwigo miyáumai sáwíꞌo índawi kempímbá tifó séꞌa aiꞌmátuwaaro.
6 Não está certo que vocês estejam orgulhosos! Vocês conhecem aquele ditado: “Um pouco de fermento fermenta toda a massa.”
7 Tíyótaimo
7 Joguem fora o velho fermento do pecado para ficarem completamente puros. Aí vocês serão como massa nova e sem fermento, como vocês, de fato, já são. Porque a nossa Festa da Páscoa está pronta, agora que Cristo, o nosso Cordeiro da Páscoa, já foi oferecido em sacrifício.
8 Sáwíꞌo éꞌa sáwí-tantaatafeꞌa ímba aamoí éꞌa kawe-tántáátáféꞌa éraiꞌ-aaisafe aantemba
8 Então vamos comemorar a nossa Páscoa, não com o pão que leva fermento, o fermento velho do pecado e da imoralidade, mas com o pão sem fermento , o pão da pureza e da verdade.
9 Ááéma moórá-aufai agaimái simátimeꞌa séꞌa
9 Na outra carta que escrevi a vocês, eu recomendei que vocês não tivessem nada a ver com gente imoral.
10 minááímó siyáunda Maníkóní waásifinkembo miyámó owíséꞌa ímba méraaro siyáumne. Waántáwankon-imayaamo on-kwáásí aare-úméné waai-úméné fíꞌo-fiꞌon-tantaaꞌ-umene túrande-urande ésa marapá-tántáátáfésa aamoí ésa ímba Maníkóntáfésa aamoí ésa miyámó on-kwáásísáféꞌa ímba séꞌa Maníkóní waásifakewimo miyámó ísáféꞌa siyáumne. Waántáwankon-imayaamo on-kwáásí seyaafáꞌ-máráfáꞌó méraamba ímba tiyuwéꞌa miwíséꞌa úwoi méraaro.
10 Eu não quis dizer que neste mundo vocês devem ficar separados dos pagãos que são imorais, avarentos, ladrões ou que adoram ídolos. Pois, para evitar essas pessoas, vocês teriam de sair deste mundo.
11 Énifo agaimakáunda-aaigoni áwáuma maarán-iye. Moóráwigo Ísuni waási úne siwáí aare-úméné fíꞌo-fiꞌon-tantaaꞌ-umene aúrande-urande éna marapá-tántáátáféna aamoí éna Maníkóntáféna ímba aamoí éna símai túwíꞌa sáwíꞌo uwátinkena uwóíꞌo on-dómbá néna uwóíꞌo owíséꞌa ímba méꞌa weséꞌa ímba tómbá naaró. Agaimakáunda-aaigoni áwáuma miyán-ááísáféꞌa siyáumne.
11 O que eu digo é que vocês não devem ter nada a ver com ninguém que se diz irmão na fé, mas é imoral, ou avarento, ou adora ídolos, ou é bêbado, ou difamador, ou ladrão. Com gente assim vocês não devem nem comer uma refeição.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.