Hebreus 5
Ogatamee Me Etokaa Gipii See Menaa (AUU) vs NTLH
1 Ebo Imam bagee gaayu ko okoo gakata mée yupii da kaa kaama wiginiyaa. Okoo me mée me pedeo yuwa kaa Ogatamee paagoo agiyoo aii mée yaekega-manee taano ma, agiyoo mée yakupi-manee taano ma kuwa mée yaukuwageesi naadi tuyaayaa.
1 Cada Grande Sacerdote é escolhido entre os homens e nomeado para servir a Deus em favor do povo, apresentando a Deus ofertas e sacrifícios pelos pecados.
2 Ebo Imam see mée to waa miya mée tomaa ena, waa miya dabaa see mée kemaata okoo dimi ewo, koopoo see etaa da taa peetaakea bagee kuwa wa me okoo epa kaa tupiino ipi.
2 Como ele próprio tem as suas fraquezas, pode ter paciência com os ignorantes e com os que cometem erros.
3 Waa miya dabaa see mée kemaata wa me agiyoo kupi-manee siyaa kuwa ko apanaa bagee me pedeo yuwa kuwa kaa too se kiya waa ekaato wa me pedeo yuwa kuwa kaa miya agiyoo kupi-manee taano gaano pedeo.
3 E, porque ele mesmo é fraco, precisa oferecer sacrifícios não somente pelos pecados do povo, mas também pelos seus próprios pecados.
4 Ebo Imam see mée to ebo tuyaano mee ko waa ekaato se, kisee ekaato tuyaata mée ena ma taa kiya Ogatamee Wa me aseta bagee yuwa too, Harun mee Ogatamee me aseta see see.
4 Ninguém escolhe para si mesmo a honra de ser Grande Sacerdote. É somente pela vontade de Deus que um homem é chamado para ser Grande Sacerdote, como aconteceu com Arão.
5 Kristus Waa Ebo Imam keta mee miya kisee. Waa Ebo Imam kaano see naadi ekaato ebo ekeata se kiya Ogatamee Wa me too Waa ebo ekeata. Idukaa Ogatamee me Wa paagoo aseta menaa ena mee ko kisee:
5 Assim também Cristo não tomou para si mesmo a honra de ser Grande Sacerdote; foi Deus quem lhe deu essa honra, pois lhe disse: “Você é o meu Filho; hoje eu me tornei o seu Pai.”
6 Bedaa Wa me aseta menaa ena ma kisee:
6 Em outro lugar das Escrituras Sagradas , ele também disse: “Você será sacerdote para sempre, na ordem do sacerdócio de Melquisedeque.”
7 Yesus Waa mée ena keta kaama magaa da kaa toogee seta kaboo Wa me mena ebo kaa yege ma Ogatamee paagoo sembahyang kaa aseta. Wa me kuwa mée bogaano pesee da kaa kaama pe-pekatagaano omaago see Mée to paagoo kisee aseta. Waa Ogatamee ebo nao naadi Waa ekaato dimi peedi ekeata kemaata Wa me idimeta menaa daamaa yayeeta.
7 Durante a sua vida aqui na terra, Cristo, em voz alta e com lágrimas, fez orações e súplicas a Deus, que o podia salvar da morte. E as suas orações foram atendidas porque ele era dedicado a Deus.
8 Waa Ogatamee Yoopaa kiya Waa boodi abaagee seta. Kuwa Wa me boodi abaagee seta agiyoo kuwa me Nagamee me aseta menaa yayiino too dimii mee Wa me daamaa topeta.
8 Embora fosse o Filho de Deus, ele aprendeu, por meio dos seus sofrimentos, a ser obediente.
9 Waa kisee boodi abaagee seta kemaata Waa sikii keta, Waa daba mée daagimaa peeyaano Mée keta. Yesus me menaa yayeewoo siyaa bagee kuwa uduma okoo iminoo miya, iminoo miya toowoo siyaa kuwa ko Waa manii to keta.
9 E, depois de ser aperfeiçoado, ele se tornou a fonte da salvação eterna para todos os que lhe obedecem.
10 Bedaa Ogatamee me Waa asiino, "Aa ko Ebo Imam see Mée, Melkisedek mee see see" see aseta.
10 E Deus o nomeou Grande Sacerdote, na ordem do sacerdócio de Melquisedeque.
11 Ebo Imam bagee kaa menaa kuwa inii maamaa eebaa kisiyaa kiya ikii mani se nekeeniyaa bagee yoka inii me kisee ipiipi kisiino ko kana.
11 Temos muito o que dizer a respeito desse assunto; mas, porque vocês custam a entender as coisas, é difícil explicá-las.
12 Mikee, ikii paagoo mena eebaa kitupiwoo segeekea yoka eto ikii miya kuwa menaa mée topetaa see bagee kiyaa kiya ikii kisee taa. Ogatamee me menaa petamanii mée tupiino menaa kuwa ikii daamaa masemagaano taa yoka kaagaa ena ma kitupiino gaano pedeo. Yaai, ikii ko yoga peedi yuwa see see mokoo, ama uwoo kuwa too nuyaa, eboo see naano agiyoo kuwa iyo, naano naka.
12 Depois de tanto tempo, vocês já deviam ser mestres, mas ainda precisam de alguém que lhes ensine as primeiras lições dos ensinamentos de Deus. Em vez de alimento sólido, vocês ainda precisam de leite .
13 Ama uwoo kuwa too notaa see bagee kuwa gaayu ko okoo esee peedi kepaa yogaa yuwa too yoka kisee iyee daamaa, kisee iyee pedeo, see mée tupiyaa menaa kuwa okoo ewo.
13 E quem precisa de leite ainda é criança e não tem nenhuma experiência para saber o que está certo ou errado.
14 Kiya eboo see agiyoo kuwa ebo bagee me nuyaa. Okoo me kuwa mikee menaa daamaa tupiwoo, ebo kiwoo naadi kaama okoo me kisee daamaa, kisee pedeo see kuwa wigineano ipi see bagee kiyaa.
14 Porém a comida dos adultos é sólida, pois eles pela prática sabem a diferença entre o que é bom e o que é mau.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.