1 Coríntios 13
Yù bilin ni Namarò nga meyannung kâ Apu Kesu Kiristu: Yù bagu nga tarátu ni Namarò sù ira nga mangikatalà kâ Apu Kesu Kiristu (ATT) vs ARC
1 Nu makáwayyángà nga magubobuk
1 Ainda que eu falasse as línguas dos homens e dos anjos e não tivesse amor, seria como o metal que soa ou como o sino que tine.
2 Á mássiki nu makáwayyángà nga mangibukalán sù bilin ni Namarò nga ipalappâ na nikán,
2 E ainda que tivesse o dom de profecia, e conhecesse todos os mistérios e toda a ciência, e ainda que tivesse toda a fé, de maneira tal que transportasse os montes, e não tivesse amor, nada seria.
3 Á mássiki nu isinek ku ngámin yù kukuâ sù ira pobare ánna ipatuggì yù baggì, megapu sù pangikatalà ku kâ Apu,
3 E ainda que distribuísse toda a minha fortuna para sustento dos pobres, e ainda que entregasse o meu corpo para ser queimado, e não tivesse amor, nada disso me aproveitaria.
4 Nu mangiddù ittam sù ira kábulut tam,
4 O amor é sofredor, é benigno; o amor não é invejoso; o amor não trata com leviandade, não se ensoberbece,
5 Á nu mangiddù ittam sù ira kábulut tam,
5 não se porta com indecência, não busca os seus interesses, não se irrita, não suspeita mal;
6 Á nu mangiddù ittam sù ira kábulut tam,
6 não folga com a injustiça, mas folga com a verdade;
7 Á nu mangiddù ittam sù ira kábulut tam,
7 tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Á awán ta áddè nayù pakkaká-iddù tam
8 O amor nunca falha; mas, havendo profecias, serão aniquiladas; havendo línguas, cessarão; havendo ciência, desaparecerá;
9 Ta baddì yù ammu tam kunangan, á arát tam kánnámmuán yù ngámin.
9 porque, em parte, conhecemos e, em parte, profetizamos.
10 Ngam sangaw nu mapalurokin yù ngámin nga ure ni Namarò
10 Mas, quando vier o que é perfeito, então, o que o é em parte será aniquilado.
11 Á ta ángngarigán, sù ngaw kabajjì ku,
11 Quando eu era menino, falava como menino, sentia como menino, discorria como menino, mas, logo que cheguei a ser homem, acabei com as coisas de menino.
12 Á kunangane ta keggá tam ta dabbuno,
12 Porque, agora, vemos por espelho em enigma; mas, então, veremos face a face; agora, conheço em parte, mas, então, conhecerei como também sou conhecido.
13 Á danniawe nga tallu yù pakkapiánát tam, nga maggián ta áddè ta áddè:
13 Agora, pois, permanecem a fé, a esperança e o amor, estes três; mas o maior destes é o amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.