1 Coríntios 13

Yù bilin ni Namarò nga meyannung kâ Apu Kesu Kiristu: Yù bagu nga tarátu ni Namarò sù ira nga mangikatalà kâ Apu Kesu Kiristu (ATT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Nu makáwayyángà nga magubobuk
1 Ainda que eu fale as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver amor, serei como o bronze que soa ou como o címbalo que retine.
2 Á mássiki nu makáwayyángà nga mangibukalán sù bilin ni Namarò nga ipalappâ na nikán,
2 Ainda que eu tenha o dom de profetizar e conheça todos os mistérios e toda a ciência; ainda que eu tenha tamanha fé, a ponto de transportar montes, se não tiver amor, nada serei.
3 Á mássiki nu isinek ku ngámin yù kukuâ sù ira pobare ánna ipatuggì yù baggì, megapu sù pangikatalà ku kâ Apu,
3 E ainda que eu distribua todos os meus bens entre os pobres e ainda que entregue o meu próprio corpo para ser queimado, se não tiver amor, nada disso me aproveitará.
4 Nu mangiddù ittam sù ira kábulut tam,
4 O amor é paciente, é benigno; o amor não arde em ciúmes, não se ufana, não se ensoberbece,
5 Á nu mangiddù ittam sù ira kábulut tam,
5 não se conduz inconvenientemente, não procura os seus interesses, não se exaspera, não se ressente do mal;
6 Á nu mangiddù ittam sù ira kábulut tam,
6 não se alegra com a injustiça, mas regozija-se com a verdade;
7 Á nu mangiddù ittam sù ira kábulut tam,
7 tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Á awán ta áddè nayù pakkaká-iddù tam
8 O amor jamais acaba; mas, havendo profecias, desaparecerão; havendo línguas, cessarão; havendo ciência, passará;
9 Ta baddì yù ammu tam kunangan, á arát tam kánnámmuán yù ngámin.
9 porque, em parte, conhecemos e, em parte, profetizamos.
10 Ngam sangaw nu mapalurokin yù ngámin nga ure ni Namarò
10 Quando, porém, vier o que é perfeito, então, o que é em parte será aniquilado.
11 Á ta ángngarigán, sù ngaw kabajjì ku,
11 Quando eu era menino, falava como menino, sentia como menino, pensava como menino; quando cheguei a ser homem, desisti das coisas próprias de menino.
12 Á kunangane ta keggá tam ta dabbuno,
12 Porque, agora, vemos como em espelho, obscuramente; então, veremos face a face. Agora, conheço em parte; então, conhecerei como também sou conhecido.
13 Á danniawe nga tallu yù pakkapiánát tam, nga maggián ta áddè ta áddè:
13 Agora, pois, permanecem a fé, a esperança e o amor, estes três; porém o maior destes é o amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.