Apocalipse 7
Ebe-No-Pfuasẹ Ishobọ Onogbọ (ATGNT) vs NVI
1 Ona o dọsẹ sẹ, mhi ke gbo mẹ khi igẹni aane e migha iguabọ enenene na ekẹ agbọ. E mu akpekpeli enenene na iguabọ ekẹ agbọ gba ini akpekpeli o khi ke li ekẹ agbọ, wẹẹ ukhomhi okẹ oniẹmhi wẹẹ ẹẹra.
1 Depois disso vi quatro anjos de pé nos quatro cantos da terra, retendo os quatro ventos, para impedir que qualquer vento soprasse na terra, no mar ou em qualquer árvore.
2 Ighọ mhi kẹ mẹ agẹni ọlese khi ọ rọte obini ovọ o te ẹ ngale lasele, ọ tsua akhuli ni a rọ ọ shi emhi ọlẹlẹ oyi Ẹshinẹgba ni ọ la agbọ. Ọ ri uruli na leghe lu eni igẹni aane eghọ ni a ri ekpabọ na ni e rọ yese ekẹ ali okẹ oniẹmhi-a.
2 Então vi outro anjo subindo do Oriente, tendo o selo do Deus vivo. Ele bradou em alta voz aos quatro anjos a quem havia sido dado poder para danificar a terra e o mar:
3 Ọọ wẹ, “A khi yese ekẹ-a wẹẹ okẹ oniẹmhi wẹẹ ẹẹra, sẹ khi awa shi ọlẹlẹ shi eni ẹẹ ga eyi Ẹshinẹgba alukpo se.”
3 "Não danifiquem nem a terra, nem o mar nem as árvores, até que selemos as testas dos servos do nosso Deus".
4 Ighọ mhi suọ khi eni a rọte elemhi ẹdẹli eyi iZirẹni nya shi ọlẹlẹ, e ya khi ẹgbọ agbẹlẹ egbhuẹshilua ali ene (144,000).
4 Então ouvi o número dos que foram selados: cento e quarenta e quatro mil, de todas as tribos de Israel.
5 A rọte unuẹkpẹ oyi iJuda,
5 Da tribo de Judá foram selados doze mil, da tribo de Rúben, doze mil, da tribo de Gade, doze mil,
6 A rọte unuẹkpẹ oyi Asha,
6 da tribo de Aser, doze mil, da tribo de Naftali, doze mil, da tribo de Manassés, doze mil,
7 A rọte unuẹkpẹ oyi iSamọ,
7 da tribo de Simeão, doze mil, da tribo de Levi, doze mil, da tribo de Issacar, doze mil,
8 A rọte unuẹkpẹ oyi iZebulọ,
8 da tribo de Zebulom, doze mil, da tribo de José, doze mil, da tribo de Benjamim, doze mil.
9 Ona o dọsẹ se, mhi bino, ghe ebubu ẹgbọ ni ọgbọkhọghuo ọa dobẹ ya leli khẹ! Ishishi khi ishishi ali unuẹkpẹ nya ali ẹgbọ ali ẹmuẹ ọdọda e te bhale. Ighọ e migha odalo oyi oni ukpẹkhomhi oghie, e migha odalo oyi ọni Omi Osumha, e sọnọ itsua epfopfo, e muno eyamhi mhọli abọ.
9 Depois disso olhei, e diante de mim estava uma grande multidão que ninguém podia contar, de todas as nações, tribos, povos e línguas, de pé, diante do trono e do Cordeiro, com vestes brancas e segurando palmas.
10 E tsẹsẹ leghe, e liẹ.
10 E clamavam em alta voz: "A salvação pertence ao nosso Deus, que se assenta no trono, e ao Cordeiro".
11 Igẹni nya e migha gasẹ ọni ukpẹkhomhi oghie, ali eni egbhali ali elamhakọ aane e de ta alo mu ekẹ odalo oni ukpẹkhomhi oghie e ga Ẹshinẹgba.
11 Todos os anjos estavam de pé ao redor do trono, dos anciãos e dos quatro seres viventes. Eles se prostraram com o rosto em terra diante do trono e adoraram a Deus,
12 E liẹ,
12 dizendo: "Amém! Louvor e glória, sabedoria, ação de graças, honra, poder e força sejam ao nosso Deus para todo o sempre. Amém! "
13 Ighọ ọgbhali ọghuo elemhi wẹ ọ nu mhẹ ngme ọ mhẹ, “Eghuo eghọ e khi ni e sọnọ itsua epfopfo? U lẹsẹ obini e tẹ bhale?”
13 Então um dos anciãos me perguntou: "Quem são estes que estão vestidos de branco, e de onde vieram? "
14 Mhiẹ ọli, “Ọga, yẹyẹ u ya lẹsẹ.”
14 Respondi: "Senhor, tu o sabes". E ele disse: "Estes são os que vieram da grande tribulação e lavaram as suas vestes e as branquearam no sangue do Cordeiro.
15 Irarighọ,
15 Por isso, eles estão diante do trono de Deus e o servem dia e noite em seu santuário; e aquele que está assentado no trono estenderá sobre eles o seu tabernáculo.
16 Okiamhi ọa ke
16 Nunca mais terão fome, nunca mais terão sede. Não cairá sobre eles sol, e nenhum calor abrasador,
17 Irari khi ọni Omi Osumha
17 pois o Cordeiro que está no centro do trono será o seu Pastor; ele os guiará às fontes de água viva. E Deus enxugará dos seus olhos toda lágrima".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.