Tiago 3

Kasulatan to Magboboot (ATDNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Mgo sulod, maroyow ko manalingboka ta ro ka og-abin to katondanan to og-anad to mgo ogtuu su nataga kow to sikanami no mgo talag-anad no duon katondanan noy, dakoldakol ka iglogpad kanami to Magboboot ko ogpakasuwoy koy to tu-tuu ian no pog-anad.
1 Meus irmãos, não sejam muitos de vocês mestres, pois nós, os que ensinamos, seremos julgados com mais rigor.
2 Ian su nataga ki to agad hontow, malasi ki ogkasayop. Di ko duon otow no kono ogkasayop to kagi rin, ogpakaponod sikandin to sikan no ogkagion din porom. No ko ogpakaponod sikandin to kagi rin, songo ogpakaponod to goinawa rin woy to tibo no lawa rin no waro igkaalang-alang to batasan din.
2 É verdade que todos nós cometemos muitos erros. Se pudéssemos controlar a língua, seríamos perfeitos, capazes de nos controlar em todos os outros sentidos.
3 Pananglitan. Ka mgo kuddo, ogbukaruwan ta oyow ko ogkakolong ta ka bukaru, ogpakapaagad-agad kanta ko hondoi ta ogparologa ka lawa ran.
3 Por exemplo, se colocamos um freio na boca do cavalo, podemos conduzi-lo para onde quisermos.
4 Ka dangob no pananglitan, ka mgo barku. Agad dakol lagboy ka mgo barku no ogkaalap to maagbot no kalamag, di malintok doka igtimun. No ian doka igkakolong to talagtimun ko hondoi ka goinawa rin to ogparologon.
4 Observem também que um pequeno leme faz um grande navio se voltar para onde o piloto deseja, mesmo com ventos fortes.
5 Songo ogkounawa rod ka dilo ta su agad malintok di dakol ka igparakoldakol din.
5 Assim também, a língua é algo pequeno que profere discursos grandiosos. Vejam como uma simples fagulha é capaz de incendiar uma grande floresta.
6 Tu-tuu ian to ogkounawa ka dilo ta to hapuy no ogpakaraat to pog-ugpo ta su, to soini no igsumpul to lawa ta, ka dilo ta ian ka igbokal to maroot kai to tibo no lawa ta, mgo goinawa ta. Ko bato ki pad taman to ogkamatoy ki, ian dakol no igkaaras ta ka soini no dilo ta. No ogkounawa to songo hapuy no ogparokotan ni Satanas.
6 E, entre todas as partes do corpo, a língua é uma chama de fogo. É um mundo de maldade que corrompe todo o corpo. Ateia fogo a uma vida inteira, pois o próprio inferno a acende.
7 Agad nokoy no magintalunan, ko dakol ka lawa ran woy ka mgo ulod-ulod no kai to tano, woy ko dio to dagat woy ka mgo manukmanuk, ogkaamuk ta rod woy duon ka nig-amuk to mgo otow to agad nokoy lunsura.
7 O ser humano consegue domar toda espécie de animal, ave, réptil e peixe,
8 Di ka dilo ta atag, waro otow no ogpakaponod to sikan su magaan ogpakakagi to maroot. Ian ogkounawaan ka oghilu no ogpakaraat to pog-ugpo ta.
8 mas ninguém consegue domar a língua. Ela é incontrolável e perversa, cheia de veneno mortífero.
9 Ka dilo ta ka igsayo ta to Lagboy no Igbuyag ta woy ka Magboboot woy ian dod ka igpanungayow ta to duma ta no songo nohimu to Magboboot to oyow ogpokounug porom to kandin no goinawa.
9 Às vezes louva nosso Senhor e Pai e, às vezes, amaldiçoa aqueles que Deus criou à sua imagem.
10 Nò, ligkat do to sagboka ro no bo-bo ta, duon igsayo ta woy ka igpanungayow ta to duma ta. Mgo sulod, kono man no litos ka sikan.
10 E, assim, bênção e maldição saem da mesma boca. Meus irmãos, isso não está certo!
11 Og-inso a ko duon pa ka agad sagboka ro no sobsob no dio ogligkat ka maroyow no woig lagkos to mapoit? Waro man ian.
11 Acaso de uma mesma fonte pode jorrar água doce e amarga?
12 Woy songo og-inso a kaniu, mgo sulod ku, ka kayu no pangi, ogbogas buwa to dulian? Woy ko duon balagon, ko ogbogas buwa to pangi? No ka dagat no duon asin, songo ogkounawa rod su kono ki ogpakasakaru dio to dagat to woig no ogkoinum ta. Songo kono porom oglitos ko ka ogkinagian ta ogkasolugan on to maroyow woy ka maroot no kagi.
12 Pode a figueira produzir azeitonas ou a videira produzir figos? Da mesma forma, não se pode tirar água doce de uma fonte salgada.
13 Ko duon otow dio to kaniu no ogkatou to og-udling woy mougsob to pogkasabuti rin, og-awoson to igpapitow rin to mgo otow ka maroyow no mgo batasan din woy to kono din igdoogdoog ka sikan no katouanan din.
13 Se vocês são sábios e inteligentes, demonstrem isso vivendo honradamente, realizando boas obras com a humildade que vem da sabedoria.
14 Di ko lagboy ki ogsilag to duma ta woy ko ogbalagaron ta ro duon sikandin su ogkoiniatan tad to ogparakoldakol ki to ngaran ta, kono kid poron ogdayandayan no ogligkat to nahan ta no natou ki su og-awoson to oyow kono kid ogpakasalo to soini no tu-tuu ian no igkaanad noy no kinagian to Magboboot.
14 Mas, se em seu coração há inveja amarga e ambição egoísta, não encubram a verdade com vanglórias e mentiras.
15 Kono ogligkat to Magboboot ka sikan no tigbal do no katouanan, woy waro nigligkat to Gimukud din. Di ka sikan, ogligkat atag to pogdoromdom to mgo otow no kai ro to soini no kalibutan woy songo ogligkat dod ki Satanas no ian igbuyag to mgo busow. unawa ian to doromdom ni Satanas no igbuyag to mgo busow.
15 Porque essas coisas não são a espécie de sabedoria que vem do alto; antes, são terrenas, mundanas e demoníacas.
16 Ian su ko ogsilag ki woy ko ogbalagaron ta ka duma ta oyow ogpakapurut ki to kanta no koiniatan, duon on ogkohimu no samuk woy ka agad nokoy no maroot no batasan.
16 Pois onde há inveja e ambição egoísta, também há confusão e males de todo tipo.
17 Di ka otow no duon katouanan no ogligkat to Magboboot, waro maroot no ogpakaamut to batasan din. Maroyow ka pogdumaruma rin. Ogmoungangon sikandin woy kono ogparakoldakol. Di maal-alukuy woy mohoy-uon sikandin woy ungod oghimu to maroyow. Og-unawoon din doka pogsagman din to agad hondoi no otow no waro igkoholos no batasan din.
17 Mas a sabedoria que vem do alto é, antes de tudo, pura. Também é pacífica, sempre amável e disposta a ceder a outros. É cheia de misericórdia e é o fruto de boas obras. Não mostra favoritismo e é sempre sincera.
18 Nò, ka mgo otow no ogkatou to oghusoy to mgo duma ran, ian dan ogkounawaan ka ogpamula to boni. No ka igpamula ran ka maroyow no pogdumaruma ta no ian ka ogkagaani ka matuwarong no mgo batasan.
18 E aqueles que são pacificadores plantarão sementes de paz e ajuntarão uma colheita de justiça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.