2 Coríntios 9
Kasulatan to Magboboot (ATDNT) vs VC
1 Kono og-awoson to ogsulatan ku sikaniu, mgo sulod, tongod to sikan no igbogoy now no igpaalap now dio to mgo nigtuu no dio to Hudia.
1 Com respeito ao auxílio a prestar aos irmãos, acho quase supérfluo continuar a escrever-vos.
2 Ian su nataga a to duon ian goinawa now to ogbulig. Sikan ka igkasayo-sayo ku dio to mgo nigtuu no mgo taga Masidonia su innangon ku kandan to, ligkat to ligad pad no tuid, sikaniu no nigtuu no dio to Girisia, tahan kow on nigtuud to duon igpaalap now dio to mgo nigtuu no taga Hudia. Nò mgo sulod, to pogdinog to mgo taga Masidonia to sikan no innangon ku, mohon-ing kandan ka songo nigboboot to ogbulig.
2 Porquanto estou ciente de vossa boa vontade, que enalteço, para glória vossa, ante os macedônios, dizendo-lhes que a Acaia também está pronta desde o ano passado. O exemplo de vosso zelo tem estimulado a muitos.
3 No duon soini no mgo sulod ta no ogsuguon ku dio to kaniu su oyow ogpakabulig kaniu to poglimud to sikan no igbogoy now. Ian su og-awoson to ogpakapanagana kow on oyow ogpakatuman on ka impanoy ku no innangon tongod kaniu woy to oyow kono ogkaraat ka pulus to pogsayo ku kaniu.
3 Eu, porém, vos enviei os nossos irmãos para que o louvor que dissemos a vosso respeito, neste particular, não se tornasse vão e para que, como tenho dito, estejais prevenidos.
4 Ian su, ko duon mgo taga Masidonia no ogduma kanak, no ko ogkitoon dan to waro pad matapid, dakol ka igkasipod ku woy songo oggoram kow rod to igkasipod now su tahan kud man ingkanangon kandan to, woy koy ogpokouma dio to kaniu, ogkatapid now on ipanoy ka igbogoy now.
4 Eu temia que, se os macedônios fossem comigo e vós não estivésseis preparados, esta certeza redundasse para confusão nossa, para não dizer vossa.
5 Sikan ian, mgo sulod, to nakadoromdom a to og-awoson to ogbuyu a to oyow ogpohunoon ku ka soini no tatolu no sulod ta oyow ogkalimud now on igpanoy ka sikan no innangon now nokani no igbogoy now su oyow ko ogpokouma ad on, duon on ka impanagana now. Ian su oyow ogkataga ka mgo otow to tu-tuu ian to nigligkat to kaniu no goinawa to ogbogoy no waro kow pogosa.
5 Por este motivo, julguei necessário rogar aos irmãos que nos precedessem junto de vós e preparassem em tempo a generosidade prometida. Assim, será verdadeiramente uma liberalidade, e não uma mesquinhez.
6 Mgo sulod, doromdoma now ka soini no pananglitan. Ka otow no ogpamula to malintok do, songo malintok do ka ogkagaani rin. Di ka sikan no otow no ogpamula atag to dakol, songo dakol dod ka ogkagaani rin.
6 Convém lembrar: aquele que semeia pouco, pouco ceifará. Aquele que semeia em profusão, em profusão ceifará.
7 Di tag sagboka now ka ogboot ko songo monu ka igbogoy now, su og-awoson ta to kono ki ogpakasondit ko nokoy ka igkabogoy ta su oyow kono ogkoiling to ogkapogos so goinawa ta. Ian su og-awoson to, ka igbogoy ta, dio ogligkat to maroyow no goinawa ta. No ko sikan ian, ogkarago ka Magboboot kanta.
7 Dê cada um conforme o impulso do seu coração, sem tristeza nem constrangimento. Deus ama o que dá com alegria.
8 No ogkohimu to Magboboot no igbogoy rin kanta ka tibo no og-awoson ta. Di ka igbogoy rin, ungod din ogpasublaan to og-awoson ta to oyow duon dod litos to igbulig ta to duma ta ko duon og-awoson dan.
8 Poderoso é Deus para cumular-vos com toda a espécie de benefícios, para que tendo sempre e em todas as coisas o necessário, vos sobre ainda muito para toda espécie de boas obras.
9 Ka sikan, ogkounawa ian to impasulat dongan to Magboboot. Kagi rin to,
9 Como está escrito: Espalhou, deu aos pobres, a sua justiça subsiste para sempre {Sl 111,9}.
10 No ka Magboboot, ian ogbogoy to boni to mgo ogman-oorok woy songo ogbogoy to ogkakoon ta. No sikandin dod ka ogbogoy to dakol no igkabulig din kanta oyow songo ogkatimulan ka igkohoy-u ta to duma ta. No ian ogkounawa to ogtimulan din ka igpamula ta no boni oyow dakoldakol ka ogkagaani ta to maroyow no batasan.
10 Aquele que dá a semente ao semeador e o pão para comer, vos dará rica sementeira e aumentará os frutos da vossa justiça.
11 Ka Magboboot, ungod ogtimul to kaniu no pog-ugpo to agad nokoy no allow, oyow mabogoybogoy kow to mgo otow no duon og-awoson dan. No ligkat to sikan, mohon-ing ka ogpakapasalamat kandin ko ogpakapurut sikandan to sikan no igpaalap now kanami no igpabulig now kandan.
11 Assim, enriquecidos em todas as coisas, podereis exercer toda espécie de generosidade que, por nosso intermédio, será ocasião de agradecer a Deus.
12 Ian su ligkat to sikan no maroyow no oghimuon now, ogkabuligan ka mgo nigtuu to og-awoson dan. Di kono no sikan do di ogpasalamatan ka Magboboot to mohon-ing no mgo otow.
12 Realmente, o serviço desta obra de caridade não só provê as necessidades dos irmãos, mas é também uma abundante fonte de ações de graças a Deus.
13 Ka soini no dakol no igkohoy-u now, ian ka ogpakamalogot to pogtuu now. No ligkat to sikan, ogkasayo dan ka Magboboot su ogpaagad-agaran now ka soini no Maroyow no Nangnangonon tongod ki Hisus woy su dakol ka igbogoy now to sikan no mgo nigtuu woy dio to duma no mgo otow.
13 Pois, ao reconhecer a experimentada virtude que esta assistência revela da vossa parte, eles glorificam a Deus pela obediência que professais relativamente ao Evangelho de Cristo e pela generosidade de vossas esmolas em favor deles e em favor de todos.
14 Sikan ian, mgo sulod, ligkat to dakol no goinawa ran kaniu, og-ampuan kow ran su ka dakol no ingkohoy-u now no nigligkat to dakol no pogkohoy-u to Magboboot kaniu.
14 Além disso, eles oram por vós e vos dedicam a mais terna afeição em vista da eminente graça que Deus vos fez.
15 Ogpasalamatan tanow ka Magboboot su imbogoy rin kanta ka Anak din no si Hisus. No ka pulus to sikan, kono ogkasool.
15 Graças sejam dadas a Deus pelo seu dom inefável!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.