2 Coríntios 9
Kasulatan to Magboboot (ATDNT) vs NVI
1 Kono og-awoson to ogsulatan ku sikaniu, mgo sulod, tongod to sikan no igbogoy now no igpaalap now dio to mgo nigtuu no dio to Hudia.
1 Não tenho necessidade de escrever-lhes a respeito dessa assistência aos santos.
2 Ian su nataga a to duon ian goinawa now to ogbulig. Sikan ka igkasayo-sayo ku dio to mgo nigtuu no mgo taga Masidonia su innangon ku kandan to, ligkat to ligad pad no tuid, sikaniu no nigtuu no dio to Girisia, tahan kow on nigtuud to duon igpaalap now dio to mgo nigtuu no taga Hudia. Nò mgo sulod, to pogdinog to mgo taga Masidonia to sikan no innangon ku, mohon-ing kandan ka songo nigboboot to ogbulig.
2 Reconheço a sua disposição em ajudar e já mostrei aos macedônios o orgulho que tenho de vocês, dizendo-lhes que, desde o ano passado, vocês da Acaia estavam prontos a contribuir; e a dedicação de vocês motivou a muitos.
3 No duon soini no mgo sulod ta no ogsuguon ku dio to kaniu su oyow ogpakabulig kaniu to poglimud to sikan no igbogoy now. Ian su og-awoson to ogpakapanagana kow on oyow ogpakatuman on ka impanoy ku no innangon tongod kaniu woy to oyow kono ogkaraat ka pulus to pogsayo ku kaniu.
3 Contudo, estou enviando os irmãos para que o orgulho que temos de vocês a esse respeito não seja em vão, mas que vocês estejam preparados, como eu disse que estariam,
4 Ian su, ko duon mgo taga Masidonia no ogduma kanak, no ko ogkitoon dan to waro pad matapid, dakol ka igkasipod ku woy songo oggoram kow rod to igkasipod now su tahan kud man ingkanangon kandan to, woy koy ogpokouma dio to kaniu, ogkatapid now on ipanoy ka igbogoy now.
4 a fim de que, se alguns macedônios forem comigo e os encontrarem despreparados, nós, para não mencionar vocês, não fiquemos envergonhados por tanta confiança que tivemos.
5 Sikan ian, mgo sulod, to nakadoromdom a to og-awoson to ogbuyu a to oyow ogpohunoon ku ka soini no tatolu no sulod ta oyow ogkalimud now on igpanoy ka sikan no innangon now nokani no igbogoy now su oyow ko ogpokouma ad on, duon on ka impanagana now. Ian su oyow ogkataga ka mgo otow to tu-tuu ian to nigligkat to kaniu no goinawa to ogbogoy no waro kow pogosa.
5 Assim, achei necessário recomendar que os irmãos os visitem antes e concluam os preparativos para a contribuição que vocês prometeram. Então ela estará pronta como oferta generosa, e não como algo dado com avareza.
6 Mgo sulod, doromdoma now ka soini no pananglitan. Ka otow no ogpamula to malintok do, songo malintok do ka ogkagaani rin. Di ka sikan no otow no ogpamula atag to dakol, songo dakol dod ka ogkagaani rin.
6 Lembrem-se: aquele que semeia pouco, também colherá pouco, e aquele que semeia com fartura, também colherá fartamente.
7 Di tag sagboka now ka ogboot ko songo monu ka igbogoy now, su og-awoson ta to kono ki ogpakasondit ko nokoy ka igkabogoy ta su oyow kono ogkoiling to ogkapogos so goinawa ta. Ian su og-awoson to, ka igbogoy ta, dio ogligkat to maroyow no goinawa ta. No ko sikan ian, ogkarago ka Magboboot kanta.
7 Cada um dê conforme determinou em seu coração, não com pesar ou por obrigação, pois Deus ama quem dá com alegria.
8 No ogkohimu to Magboboot no igbogoy rin kanta ka tibo no og-awoson ta. Di ka igbogoy rin, ungod din ogpasublaan to og-awoson ta to oyow duon dod litos to igbulig ta to duma ta ko duon og-awoson dan.
8 E Deus é poderoso para fazer que lhes seja acrescentada toda a graça, para que em todas as coisas, em todo o tempo, tendo tudo o que é necessário, vocês transbordem em toda boa obra.
9 Ka sikan, ogkounawa ian to impasulat dongan to Magboboot. Kagi rin to,
9 Como está escrito: "Distribuiu, deu os seus bens aos necessitados; a sua justiça dura para sempre".
10 No ka Magboboot, ian ogbogoy to boni to mgo ogman-oorok woy songo ogbogoy to ogkakoon ta. No sikandin dod ka ogbogoy to dakol no igkabulig din kanta oyow songo ogkatimulan ka igkohoy-u ta to duma ta. No ian ogkounawa to ogtimulan din ka igpamula ta no boni oyow dakoldakol ka ogkagaani ta to maroyow no batasan.
10 Aquele que supre a semente ao que semeia e o pão ao que come, também lhes suprirá e aumentará a semente e fará crescer os frutos da sua justiça.
11 Ka Magboboot, ungod ogtimul to kaniu no pog-ugpo to agad nokoy no allow, oyow mabogoybogoy kow to mgo otow no duon og-awoson dan. No ligkat to sikan, mohon-ing ka ogpakapasalamat kandin ko ogpakapurut sikandan to sikan no igpaalap now kanami no igpabulig now kandan.
11 Vocês serão enriquecidos de todas as formas, para que possam ser generosos em qualquer ocasião e, por nosso intermédio, a sua generosidade resulte em ação de graças a Deus.
12 Ian su ligkat to sikan no maroyow no oghimuon now, ogkabuligan ka mgo nigtuu to og-awoson dan. Di kono no sikan do di ogpasalamatan ka Magboboot to mohon-ing no mgo otow.
12 O serviço ministerial que vocês estão realizando não está apenas suprindo as necessidades do povo de Deus, mas também transbordando em muitas expressões de gratidão a Deus.
13 Ka soini no dakol no igkohoy-u now, ian ka ogpakamalogot to pogtuu now. No ligkat to sikan, ogkasayo dan ka Magboboot su ogpaagad-agaran now ka soini no Maroyow no Nangnangonon tongod ki Hisus woy su dakol ka igbogoy now to sikan no mgo nigtuu woy dio to duma no mgo otow.
13 Por meio dessa prova de serviço ministerial, outros louvarão a Deus pela obediência que acompanha a confissão que vocês fazem do evangelho de Cristo e pela generosidade de vocês em compartilhar seus bens com eles e com todos os outros.
14 Sikan ian, mgo sulod, ligkat to dakol no goinawa ran kaniu, og-ampuan kow ran su ka dakol no ingkohoy-u now no nigligkat to dakol no pogkohoy-u to Magboboot kaniu.
14 E nas orações que fazem por vocês, eles estarão cheios de amor por vocês, por causa da insuperável graça que Deus tem dado a vocês.
15 Ogpasalamatan tanow ka Magboboot su imbogoy rin kanta ka Anak din no si Hisus. No ka pulus to sikan, kono ogkasool.
15 Graças a Deus por seu dom indescritível!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.