1 Timóteo 4

Kasulatan to Magboboot (ATDNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Pig-utasi to Gimukud to Magboboot impohitaga to uromo, duon mgo otow no og-iniug to pogtuu ran no ogpamminogan dan ka mgo busow no og-ubat-ubat kandan woy ogpaagad-agaran dan ka igpanganad no ogligkat dod to mgo busow.
1 Mas o Espírito expressamente diz que em tempos posteriores alguns apostatarão da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores, e a doutrinas de demônios,
2 No ka sikan no igpanganad, ogkaalap-alap to mgo otow no og-iling to magtu-tuu dokad di ubat ka ig-anad dan, no kono ogmasakit so goinawa ran to mgo batasan dan su ka goinawa ran, konad oggoram su ian ogkounawaan ka laplap to ayam no nabanosan on to nigbaga no putow.
2 pela hipocrisia de homens que falam mentiras e têm a sua própria consciência cauterizada,
3 Og-anad sikandan to kono no litos ko duon ogpangasawa woy nahan dan no duon ngalap no kono no litos no igpakoon kanta. Di nighimu to Magboboot ka tibo no ngalap. No sikanta no nataga to tu-tuu ian no tinuuan woy nigtuu on kandin, litos no ogkoonon ta ka sikan, no ogsayoon ta ka Magboboot no nigbogoy kanta.
3 proibindo o casamento, e ordenando a abstinência de alimentos que Deus criou para serem recebidos com ações de graças pelos que são fiéis e que conhecem bem a verdade;
4 Ian su maroyow ka tibo no ngalap no nighimu to Magboboot. No litos no ogkakoon ta no waro ogsamilian ta. Woy iglagkos ta ka pogsayo ta kandin.
4 pois todas as coisas criadas por Deus são boas, e nada deve ser rejeitado se é recebido com ações de graças;
5 Ian so ligkat to innangon to Magboboot woy ka pog-ampu ta, ogdoromdomon ta no ka tibo no ogkakoon ta, maroyow on.
5 porque pela palavra de Deus e pela oração são santificadas.
6 Ko ka soini no ig-udling ku koykow, ig-anad nu dio to mgo duma ta no nigtuu ki Hisu Kristu, ogkohimu kad on no maroyow no suguanon din, woy ogdakol on ka koykow no pogtuu ligkat to ungod nu ogdoromdomon ka sikan no in-anad noy woy ka tu-tuu ian no tinuuan no og-unugon nu.
6 Propondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Cristo Jesus, nutrido pelas palavras da fé e da boa doutrina que tens seguido;
7 Di kono ka ogpamminog to sikan no igbatbat no mgo ubat-ubat no waro niglitos to Magboboot woy waro pulus. Di anara nu ka goinawa nu oyow ogpakatuman ka to ogkoiniatan din.
7 mas rejeita as fábulas profanas e de velhas. Exercita-te a ti mesmo na piedade.
8 Duon malintok no pulus ta ko og-anaron ta ka lawa ta, di dakol ka pulus ko ogkaanad ki to ogpaagad-agad to ogkoiniatan to Magboboot su sikan ka ogpakabogoy kanta to maroyow no pog-ugpo ta kuntoon woy ko uromo no dio kinow on to langit.
8 Pois o exercício corporal para pouco aproveita, mas a piedade para tudo é proveitosa, visto que tem a promessa da vida presente e da que há de vir.
9 Ka soini no ignangon ku, tu-tuu ian no litos ko ogtiboon ta ogtuuan.
9 Fiel é esta palavra e digna de toda aceitação.
10 Sikan ian, ogpoomotan noy ka talabau noy su ka Magboboot no kono ogkamatoy, sikandin ka og-im-imanan ta. Kandin ka litos no ogpangabang to tibo no mgo otow, di lagboy no talagpangabang to mgo otow no ogtuu kandin.
10 Pois para isto é que trabalhamos e lutamos, porque temos posto a nossa esperança no Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, especialmente dos que crêem.
11 Sugua nu woy anara nu ka mgo otow to soini no innangon ku koykow.
11 Manda estas coisas e ensina-as.
12 Agad to kono ka pad amana no buyag, og-awoson to kono ogmalintok ka ngaran nu ligkat to sikan di og-awoson to maroyow ka kagi nu, ka mgo batasan nu, woy to dakol no goinawa nu to mgo otow, woy to dakol ka pogsalig nu to Magboboot woy to waro solug no maroot dio to goinawa nu, oyow ogkohimu kad on no ogpanang-ilingan to mgo otow no ogtuu ki Hisus.
12 Ninguém despreze a tua mocidade, mas sê um exemplo para os fiéis na palavra, no procedimento, no amor, na fé, na pureza.
13 Tagood to ogpokouma a dio to kaniu, soini ka oghimuon nu: basoi nu ka mgo otow to sikan no Tahan no Kasulatan no kinagian to Magboboot, anara nu woy udlingi nu.
13 até que eu vá, aplica-te à leitura, à exortação, e ao ensino.
14 Kono nu kalingawi, Timoteo, ka katondanan woy ka kabogbogan no imbogoy to Magboboot koykow ko nigtorongan ka to bolad to mgo pogbuyagon to mgo nigtuu, ka nigkagian ka ran to kagi no nigligkat to Gimukud to Magboboot.
14 Não negligencies o dom que há em ti, o qual te foi dado por profecia, com a imposição das mãos do presbítero.
15 Unuga nu ka soini no mgo ig-udling ku kaniu woy poomoti nu ro to oghimu oyow ogpakakita ka tibo no mgo otow to ungod ogkatimtimulan on ka pogtuman nu to ogkoiniatan to Magboboot.
15 Ocupa-te destas coisas, dedica-te inteiramente a elas, para que o teu progresso seja manifesto a todos.
16 Doydoyawa nu ka batasan nu woy ka pog-anad nu, no noknokali nu to oghimu su, ko ogtumanon nu, sikoykow woy ka og-anaron nu, ogkabogayan to kouyagan no waro kataman.
16 Tem cuidado de ti mesmo e do teu ensino; persevera nestas coisas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.