1 João 1

Kasulatan to Magboboot (ATDNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Soini ka igsulat ku kaniu tongod ki Hisu Kristu no ian ogngaranan to Kinagian.
1 O que era desde o princípio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos olhos, o que temos contemplado, e as nossas mãos apalparam, da Palavra da vida
2 No si Hisus dod ka kouyagan no impohitaga kanami. Sikandin, dio tahan nig-ugpo to Magboboot no ian Amoy ta di nighondiid to kanami. Nigkita noy on sikandin no ian ka ogbogoy kanta to sikan no kouyagan ta. No sikan ian to ogpakamalogot koy to sikan no kouyagan no waro katamanan no impohitaga to Magboboot kanami.
2 (Porque a vida foi manifestada, e nós a vimos, e fomos testemunhas, e vos anunciamos a vida eterna, que estava com o Pai, e foi manifestada a nós);
3 Ian to ignangonnangon noy kaniu ka sikan no nigkita noy woy to nigdinog noy su oyow ogpakaamut kow kanami to sikan to maroyow no pogdumaruma noy to Magboboot woy ka Anak din no si Hisu Kristu.
3 O que vimos e ouvimos vos declaramos, para que também possais ter comunhão conosco; e verdadeiramente a nossa comunhão é com o Pai, e com seu Filho Jesus Cristo.
4 Ka dangob no tuud noy to ogsulat kaniu su oyow ogdakol on ka igkarago tanow.
4 E estas coisas vos escrevemos, para que a vossa alegria possa ser completa.
5 Soini no nangnangonon noy kaniu, nigligkat dio ki Hisus. No ka innangon din kanami no songo ignangon noy kaniu tongod to Magboboot to waro tagu no agad nokoy no maroot dio to kandin. Tibo dio to kandin, kaawangan.
5 Então esta é a mensagem que dele ouvimos, e vos declaramos: Que Deus é luz, e não há nele treva alguma.
6 Sikan ian, ko maroot ka mgo batasan ta, ian ogkounawaan to oghipanow ki rod to karusiloman, no kono no tu-tuu ko ignangon ta to duma ta to, “Maroyow ka pogdumaruma ku to Magboboot,” su ubat do duon ka ogkagion ta, no ka mgo batasan ta, waro mokounug to tu-tuu ian no nangnangonon.
6 Se nós dissermos que temos comunhão com ele, e andarmos em trevas, mentimos, e não praticamos a verdade.
7 Di ko oghipanow ki dio to kaawangan unawa to Magboboot no tahan nig-ugpo to kaawangan, ogmaroyow ro ka pogdumaruma tanow, no ka langosa ni Hisus no ian Anak to Magboboot ka iglinis to goinawa ta oyow ogkaawo on ka mgo salo ta.
7 Mas se andamos na luz, assim como ele está na luz, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus Cristo, seu Filho, nos purifica de todo o pecado.
8 Ko ogkagi ki to, “Wa man salo ku,” og-ubatan ta ro ka kanta no goinawa, no ka tu-tuu no nangnangonon, waro nig-ugpo to goinawa ta.
8 Se dissermos que não temos nenhum pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 Di ko ignangon ta to Magboboot ka mgo salo ta, ogpasayluon din ka salo ta. Ian su maroyow ka Magboboot no ogkasaligan ta sikandin to og-awoon din on ka agad nokoy no maroot no nakatagu to goinawa ta.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados, e nos purificar de toda a injustiça.
10 Di ko ogkagi ki to, “Waro a makasalo,” ogkounawa to oghimuon ta ka Magboboot no ubaton su wa ki nigtuu to kagi rin tongod to duon salo ta.
10 Se dissermos que não pecamos, fazemo-lo um mentiroso, e a sua palavra não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.