1 Coríntios 5

Kasulatan to Magboboot (ATDNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Duon nigdinog ku to duon otow dio to kaniu no nigtuu ki Hisus di oghimu sikandin to maroot to inoy-inoy rin. Di ka mgo otow no kono ogtuu to Magboboot, waro batasan dan no ogkounawa to sikan.
1 Comenta-se por toda parte que há imoralidade sexual em seu meio, imoralidade que nem mesmo os pagãos praticam. Soube de um homem entre vocês que mantém relações sexuais com a própria madrasta.
2 Nò su duon ka maroot dio to kaniu, manio naan to ogparakoldakol kow? Manio to kono ogmasakit so goinawa now to sikan no maroot no batasan? Madmaroyow ko ogpaawoon now on sikandin oyow konad on ogpakaamut duon to kaniu.
2 Como podem se orgulhar disso? Deveriam lamentar-se e excluir de sua comunhão o homem que cometeu tamanha ofensa.
3 Agad ko waro a dio to kaniu kuntoon di ogkounawa to dio a rod to kaniu su dio ka goinawa ku no natagaan kud on ko ogmonuon kud ka sikan no otow no nighimu to maroot.
3 Embora eu não esteja com vocês em pessoa, estou presente em espírito. E, como se estivesse aí, já condenei esse homem
4 No to katondanan ku no ogligkat to ngaran to Lagboy no Igbuyag ta no si Hisus, ogbobootan ku to oyow oglimudlimud kow on. No ko ogkalimud kow on, songo ogpakaamut ka goinawa ku su ligkat to kabogbogan ni Hisus.
4 em nome do Senhor Jesus. Convoquem uma reunião. Estarei com vocês em meu espírito, e o poder de nosso Senhor Jesus também estará presente.
5 No igbogoy now on ka sikan no otow ki Satanas oyow ogkalogparan on ka lawa rin di mangkuwan ogkapangabangan do ka gimukud din to allow on to poglibong ni Hisus no Lagboy no Igbuyag ta kai to soini no kalibutan.
5 Entreguem esse homem a Satanás, para que o corpo seja punido e o espírito seja salvo no dia do Senhor.
6 Kono no maroyow ka igparakoldakol now. Nataga kow to pananglitan no ogkagi to, agad malintok do ka ig-amut no igpatulin to paan, ogtulin ka tibo.
6 Não é nada bom se orgulharem disso. Não percebem que esse pecado é como um pouco de fermento que leveda toda a massa?
7 Ka sikan no paan, ian ogkounawaan ka pogtuu now ki Hisus. No ka sikan no igpatulin, ian ogkounawaan ka mgo salo now. No og-awoson to ogpan-ongkoran now ka tibo no maroot oyow waro solug no maroot no ian now porom ogkounawaan ka iam no paan no waro amuti to igpatulin. Di nataga a to ogkounawa kow to sikan no paan su namatoy on si Kristu no igtobus to mgo salo ta. Sikandin, ian ogkounawaan ka karniru no ogpohimatayan ta ko allow to Pagkoonan to Paligad.
7 Livrem-se do fermento velho, para que sejam massa nova, sem fermento, o que de fato são. Cristo, nosso Cordeiro pascal, foi sacrificado.
8 Nò ogtutugon kinow to kanta no Pagkoonan to Paligad. Di ian ta og-ongkoran ka maroot no mgo batasan ta woy ka maroot no goinawa ta to duma ta no ian ta impananglitan to igpatulin to paan, woy igliwan ta ka maawang no goinawa ta woy ka tu-tuu ro no mgo batasan no ian ogkounawaan ka paan no waro amuti to igpatulin.
8 Por isso, celebremos a festa não com o velho pão, fermentado com maldade e perversidade, mas com o novo pão da sinceridade e da verdade, sem nenhum fermento.
9 Duon insulat ku kaniu nokani to kono kid ogdumaruma to sikan no mgo otow no oghimu to maroot to kono no asawa ran.
9 Quando lhes escrevi antes, disse que não deviam se associar com pessoas que se entregam à imoralidade sexual.
10 Di ka innangon ku, kono no ka mgo otow no maroot so batasan dan no waro nigtuu no kai to soini no kalibutan, no oggogolgol to kalaglagan, woy ko ogpanakow, woy ko og-ampu to mgo inotow-otow. Ian su, ko sikan pa ka ignangon ku, ogpakaawo kinow ro duon to soini no tano.
10 Com isso, porém, não me referia a descrentes que vivem em imoralidade sexual, ou são avarentos, ou exploram os outros, ou adoram ídolos. Vocês teriam de sair deste mundo para evitar pessoas desse tipo.
11 Di ian ku ignangon to sulat ku to og-awoson to kono ki ogdumaruma to otow no nigtuu kun ki Hisus di oghimu to maroot to kono no asawa rin woy ko oggogolgol sikandin to kalaglagan, woy ko og-ampu to mgo inotow-otow woy ko oglanglangitan din ka duma rin woy ko oglasinglasing woy ko ogpanakow. Nò agad ko ogkoon, kono ki ogdumaruma to sikan no otow.
11 O que eu queria dizer era que vocês não devem se associar a alguém que afirma ser irmão mas vive em imoralidade sexual, ou é avarento, ou adora ídolos, ou insulta as pessoas, ou é bêbado ou explora os outros. Nem ao menos comam com gente assim.
12 — ausente —
12 Não cabe a mim julgar os de fora, mas certamente cabe a vocês julgar os que estão dentro.
13 — ausente —
13 Deus julgará os de fora. Portanto, eliminem o mal do meio de vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.