Apocalipse 14

Chyoiyúng chyumlaiká: dangshikaq asik; Zaiwa (ATBNT) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Hau htâng, ngò wú kat le, haû Sauzo gi, Zi-un bùm má yap tô é lé myang ri; Yhâng myìng eq Yhâng Wâ é myìng lé, yhumsing é ngelang má kâ tap tô é byù 144,000 yuq le, Yhang eq rahá yap tô bùm ri.
1 Imaibo ayu anuwanuw nou’umaim oyaw Zion tafan Lamb batabat aitin, ana sabuw etei 144, 000 bairi. Naatu nati sabuw nakwetahimaim i Lamb wabin naatu Tamah wabin auman hikirumen.
2 Haú hkûn, ngò gi, wuì pé mying hûm é htê eq maugum mó gûm é htê su gâ é htê, mauhkûng mai htoq lo é lé wó gyô ri. Ngò wó gyô é htê haû gi, tíng bat bang, yhangmoq é tíng lé bat myhîng é htê su gâ ri.
2 Naatu maramaim nidun ta anonowar i harew tititit niduhibe, naatu gunum erab gugugug ebiwa’an na’atube. Niduw anonowar i taboroyah hai douduf terabirabibe.
3 Yhangmoq gi, haû hkohkâm-tanghkuq é hí má le, dui é dusak myî du eq suwún wui pê hí má le, mahkôn sik lé hkon akô nghut ri. Haû myidàm htoq mai hkyi yù huî é byù 144,000 yuq mai lai luî, ó yuq le, mahkôn haû lé a wó mhoq sê yù kó nghut ri.
3 Naatu urama’ama, sawar kwafe’en yawasih ma’anih naatu regaregah ai’in nahimaim hibat ew boubun hitabor, iti ew i boro men yait ta hini’obaiyih hinaso’ob, baise tafaram ana sabuw etei wanawanahimaim 144,000 hitutubunih akisihimo iti ew hiso’ob.
4 Haú bang gi, myiwe wuì eq gungsho a zum é bang nghut luî, yhangmoq gi, zorâm jet pé nghut bum akô. Yhangmoq gi, haû Sauzo hká shut é le hká shut châng é bang nghut akô. Yhangmoq gi, byu pê chyáng mai wui yu é hui luî, sâng-hi myhîng é ashi lé su, haû Garai Gasang eq Sauzo lé ap byî é hui akô nghut ri.
4 Iti oro’orot i biyah hikaif gewas uhew hima, men kafa’imo baibin bairi hi’in biyah gubagub mataramih. Mar etei Lamb menamaim inan i hibi’ufunun. Orot babin etei wanawanahimaim i akisihimo hitubunih, ai ro’oh wan tiyamur tafafayay na’atube, God ana Lamb hairi hai fayay na’atube hitih.
5 Yhangmoq é nhut má, mhaû é hkyô haî le a taí kó; yhangmoq chyáng mara hûn râ hkyô le a bò kó nghut ri.
5 Men kafa’imo baifuwen ta awahimaim hitita’urihimih aurih ubar, en.
6 Hau htâng, maumang lagyo gotû rayuq gi, maulat má dâng wún é lé ngò myang ri; yhang gi, haû mingkan htoq má nyi é, mingdán hkangmó mâ é bang, byuhú hkangmó mâ é bang, myíng hkangmó mâ é bang, byù myû hkangmó mâ é bang lé, hko kyo râ ahtum abyuq é gabú danglù wó ri.
6 Naatu anuwanuw tounamatar ta auyom waruw wanawanan roberob aitin, wanatowan ana tur gewasin bai tafaramamaim sabuw, tafaram ta ta, big ta ta, tur ta ta naatu biyah ta ta, isah orerebamih.
7 Yhang gi, "Garai Gasang, tarâ jéyáng râ ahkyíng jé bê nghut é yanmai, Yhang lé gyuq hkungga luî, Yhâng é hpungwup a-tsam lé shigyaú keq. Haû mauhkûng eq myigùng, wuìshuq lung-aû eq wuìbúm pé hpan tô é Sû lé, noqkuq keq." ga luî, htê mó èq taî ri.
7 Fanan aumetawat na’in eo, “God kwanabiruw naatu kwanakakafiy! Ana gagamin kwanao kwanabora’ara’ah, anayabin baibabatiyen ana veya natit. God, mar, tafaram, riy, naatu harew ana sinafenayan kwanakwafir.”
8 Í yuq nghû râ maumang lagyo gi, htâng má châng lé mù, "Haû mingdán pé lhunglháng lé, yhang kut shut é ashop é dông gungsho zùm yap é hkyô, nhik lhoq yô é tsibyiq wing shuq nhang é, Babelon myuq mó gi, lêng gyop bê! Lêng gyop bê!" ga taî ri.
8 Tounamatar bairou’abin i’ufunun tit eo, “Babilon ra’iyeka! Babilon bar merar gagamin i ra’iyeka, anayabin tafaram wanawanan sabuw baiwa’an kwanekwan ana wine babin faramih etei hitom!”
9 Sum yuq nghû râ maumang lagyo gi, yhangnhik é htâng má châng lé mù, "Haû tân jung dusak eq yhâng é alhô lé, noqkuq luî, yhumsing é ngelang má nghut nghut, loq má nghut nghut, yhâng é masat lhô lé tap yu é sû, ó yuq nghut kôle,
9 Tounamatar baitounin i’ufunun tit fanan aumetawat na’in eo, “Orot yait sawaidab nakwafir naatu i ana itininabe auman nakwafir, ana ewow nibasit nab ukwarin o umanamaim na’uh nama’am,
10 Garai Gasâng é nhikmo-yo nghu é góm má hut kat tô é, nhik-yô é tsibyiq wing jet lé shuq râ nghut lhê. Hau htoq agó, haû chyoiyúng maumang lagyô pê hí má le, Sauzô é hí má le, yhang gi, duq nyi é myi eq hang èq zing-rî é hui zo râ nghut lhê.
10 i boro God ana yaso’ar wine natom. Nati wine i ana fairin tutufin etei yaso’ar kerowasamaim isuwei’ika ebatabat! O boro sulfur wanawanan inarun na’arah na’arfufuri biyababan gagamin maiyow tounamatar kakafiyih naatu Lamb bairi nahimaim inab.
11 Yhangmoq zing-ri huî é myihkau gi, pyat dedu ahtum abyuq htoq nyì râ nghut lhê. Haû tân jung dusak eq yhâng é alhô lé, noqkuq é bang eq yhâng mying é masat lhô tap yû sû é matú gi, nyí, myín, no râ ahkyíng wó râ a nghut." ga luî, htê mó èq taî ri.
11 Naatu fai mar biyababan bai’akir ana sow boro wanatowan, wanatowan na’in nayen, auyit o gugumin biyah tubaiwa’an isan ana veya men ta ema’am. Sawaidab ana kwafirenayah, naatu i ana yumatabe kwafirenayah na’atube sabuw iyab hibasit wabin ana ewow hibaib iti biyababan boro fai mar hinab.”
12 Garai Gasâng é jep é tarâ cháng luî, Yesuq lé lhumzuî nyi é bang nghut é, sân-yúng bang gi, hkam shirang é hkyô bò râ lhê.
12 God ana sabuw iti tur i kwanab, yatenanub nawainabi God ana obaiyunen tur kwanabukikin Jesu isan kwanabosunusunub.
13 Hau htâng, "Ahkuî mai gi, haû Yhumsîng má shî é sû, hkungsô wó nyi ri nghû kâ to aq." gâ é htê, mauhkûng mai htoq lo é lé, ngò wó gyô ri.
13 Imaibo maramaim fanan ta eo anowar, “Iti kukirum: sabuw iyab Regah wabinamaim himomorob boun ana veya ebubusuruf boro baigegewasin hinab.”
14 Ngò dum wú kat le, mhut hpyû rahtui ngá hí má joq tô é lé myang ri; mhut hpyû htoq haú má Byu Yhangzo su dut é byù rayuq zung tô ri; Yhâng é ulhum má gi, hîng janmaú tsûng to luî, Yhâng é loq má gi, htoq é zaiyik ralhum chung tô ri.
14 Imaibo anuw naatu nou’umaim wakasakas kwes aitin, tafanamaim Orot Natun ana itininabe, ukwarinamaim kowas gold naatu umanamaim i fafour ana kaifut auman.
15 Haú hkûn, gotû maumang lagyo gi, noqkuq yhûm mai htoq lô mù, "Haû myidàm htoq mâ é kyôshi gi, myhîng zan to bê nghut luî, kyôshu yoq jé bê nghut é yanmai, náng é zaiyik chûng mù, yik shû yù aq." ga, haû mhut htoq má zung tô é Sû lé, htê mó èq taî garû kat ri.
15 Naatu tounamatar ta Tafaror Barene tit orot nati wakasakas tafan ma’am isan fanan aumetawat na’in e’af, “A Kaifut kubai naatu masaw kufour, anayabin fourin ana veya i natit, tafaram i iyamur fourinamih.” Fafour ana kaiy|alt="sickle" src="cn02109B.tif" size="col" loc="Rev 14.15-19" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="14.15-19"
16 Haû mù, mhut htoq má zung tô é Sû gi, Yhâng é zaiyik lé, myigùng htoq má dú hkyô kat luî, myidàm htoq mâ é kyôshi lé, ban shû yù bê nghut ri.
16 Naatu orot nati wakasakas tafan ma’am ana kaifut tafaram tafanamaim i’asakan naatu tafaram tutufin etei four.
17 Maumang lagyo gotû rayuq gi, mauhkûng htoq mâ é noqkuq yhûm mai htoq lo ri; haú yuq le, htoq é zaiyik ralhum chung tô ri.
17 Tounamatar tabo maramaim Tafaror Barene titit aitin, umanamaim i ana kaifut wan so’arin auman.
18 Haû, myi lé up é maumang lagyo gotû rayuq gi, hkungga gyap mai htoq lô mù, htoq é zaiyik chûng sû lé, "Myidàm htoq mâ é tsibyiq shi gi, myhíng bê nghut é yanmai, náng é htoq é zaiyik yù mù, tsibyiq shipaû haú pé lé, yâm tsîng yù aq." ga, htê mó èq taî garû kat ri.
18 Iban maiye tounamatar ta wairaf ana kaifayan sibor ana gemane tit, naatu fanan aumetawat na’in e’af tounamatar uman ana kaifut wan so’arin bai batabat isan eo, “A kaifut wan so’arin kubai tafaram ana masaw yan grape umah ku’afuwen kwita’ay, anayabin grape i hiwu.”
19 Maumang lagyo haû gi, yhâng é zaiyik lé, myidàm htoq má dú hkyô kat mù, haú mâ é tsibyiq shi pé lé yâm tsîng yù luî, Garai Gasang nhikmo-yô é tsibyiq wing pyik jang mó má hut kat bê nghut ri.
19 Tounamatar ana kaifut kamar tafanamaim iasakan grape ro’oro’oh e’afuw hira’iy bow ta’asiyen God ana yaso’ar wine bunubunuw wanawanan hira’iy.
20 Myuq shinggan mâ é tsibyiq wing pyik jang haú má, tsibyiq shi haú pé lé nâng nyhoq luî, tsibyiq wing pyik jang haú mai suí yui htoq lo é gi, myang lunghtúng myháng jé shoq jé lô mù, 180 déng kô we shoq yui ló bê nghut ri.
20 Naatu wine ana bunubunuw bar merar gagamin ufunane hibun fesafesaren, rara wine ana bunubunuwane titit i harew titit na’atube re nunuw in 300 kilometres na’atube naatu ana taiy i sika kabokabom ana fofonin o kafa’imo 2 metres bai.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.