Apocalipse 13
Chyoiyúng chyumlaiká: dangshikaq asik; Zaiwa (ATBNT) vs BKJ
1 Haú hkûn, haû wuìshuq lung-aû mai tân jung dusak radu htoq lo é lé, ngò myàng ri. Dusak haû má, hkyuî raxê lhum eq ulhum nyhit lhum dap to luî, yhâng é hkyuî pé má gi, janmaú raxê lhum tsûng to mù, ulhum hkangmó má gi, Garaî aróng lhoq hpoi é myìng dap tô bum ri.
1 E eu fiquei sobre a areia do mar, e vi uma besta surgir no mar, tendo sete cabeças e dez chifres, e sobre os seus chifres dez coroas, e sobre suas cabeças o nome de blasfêmia.
2 Ngò myang é tân jung dusak haû gi, bauze-lo su dut ri; nghut kôlhang, hkyî gi, wàm hkyî su dut luî, nhut gi, hkanghkyî nhut su dut ri. Haû manjung gi, yhâng é a-tsam eq yhâng é hkohkâm-tanghkuq lé le, ahko ahkáng mó lé le, tân jung dusak haû lé ap byî ri.
2 E a besta que eu vi era semelhante a um leopardo, e seus pés eram como os pés de um urso, e sua boca como a boca de um leão; e o dragão lhe deu seu poder, e seu trono e grande autoridade.
3 Tân jung dusak hau é ulhum ralhum gi, shî râ î é dàm dap huî é su dut kôlhang, damhkô haû gi, yâ ge pyám bê nghut luî, mingkan gón gi, mauhong byuq kômù, yhâng htâng châng bùm bekô nghut ri.
3 E vi uma de suas cabeças como que ferida para a morte; e sua ferida mortal foi curada. E todo o mundo se maravilhou com a besta.
4 Manjung gi, tân jung dusak lé ahko ahkáng ap byî é yanmai, byu pé gi, manjung haû lé noqkuq é htoq agó, tân jung dusak haû lé le, noqkuq kômù, "Ó yuq wá, tân jung dusak shí du su dut ri lhú? Ó yuq wá, yhang lé wó zan ûng râ lhú?" ga bum akô.
4 E eles adoraram o dragão que dera poder à besta, e adoraram à besta, dizendo: Quem é semelhante a besta? Quem é capaz de guerrear contra ela?
5 Gyáng dang taí râ eq Garaî aróng lhoq hpoi dang taí râ nhut gi, tân jung dusak haû lé byi to bê nghut é htoq agó, lhamó myí xe í hkyap tup, yhâng é ahko ahkáng lé chûng râ ahkáng wó bê nghut ri.
5 E foi dada a ela uma boca falando grandes coisas e blasfêmias; e poder foi dado a ela para continuar por quarenta e dois meses.
6 Yhang gi, yhâng nhut hpóng mù, Garai Gasâng aróng lé lhoq hpoi dang taî é htoq agó, Garai Gasâng é myìng eq nyì jowò lé le, mauhkûng htoq má nyi é bang lé le, lumù gansang é sû nghut ri.
6 E ela abriu a boca em blasfêmia contra Deus, para blasfemar o seu nome, e o seu tabernáculo, e os que habitam no céu.
7 Haû sân-yúng bang lé majan zân ung yù râ a-tsam, yhang lé byi bê nghut ri. Hau htoq agó, byuhú hkangmó lé le, byù myû hkangmó lé le, myíng hkangmó lé le, mingdán hkangmó lé le, up râ ahkáng, yhang lé byi bê nghut ri.
7 Foi-lhe permitido guerrear contra os santos e de vencê-los; e foi-lhe dado poder sobre todas as famílias, e línguas, e nações.
8 Haû sat hui bê Sauzo eq sêng é asak jihpán laiká buk má, mau htoq xâng hkun mai, myìng a kâ lhôm é, myidàm htoq má nyi é lhunglhâng bang gi, haû tân jung dusak lé noqkuq kó râ nghut lhê.
8 E todos os que habitam na terra a adorarão, cujos nomes não estão inscritos no livro da vida do Cordeiro, morto desde à fundação do mundo.
9 Gyo râ nohkyap dap sû gi, gyô yù sháng gaq.
9 Se algum homem tem ouvido, ouça.
10 Shúm zung é hui râ sû gi, shúm zung é hui râ za nghut lhê.
10 Aquele que leva ao cativeiro, irá para o cativeiro; aquele que mata com a espada deve ser morto com a espada. Aqui está a paciência e a fé dos santos.
11 Hau htâng, ngò gi, tân jung dusak gotû radu myigùng mai htoq lo é lé myang ri. Yhang gi, sauzô é hkyuî su dut é hkyuî í lhum yuq ri; nghut kôlhang, yhang gi, manjung su ga dang nyo ri.
11 E eu contemplei outra besta saindo da terra; e ela tinha dois chifres semelhantes aos de um cordeiro, e ele falava como um dragão.
12 Yhang gi, tân jung dusak hí lhê dû é ahko ahkáng lhunglháng lé, haú du é hí má chûng mù, shî râ î é damhkô ge byuq é tân jung dusak haû lé, haû mingkan eq mingkan htoq má nyi é bang lé noqkuq nhang ri.
12 E ele exerce todo o poder da primeira besta antes dele, e fez a terra e os que nela habitam adorarem a primeira besta, cuja ferida mortal estava curada.
13 Hau htoq agó, yhang gi, byu pê é myoq hí má, mauhkûng mai myigùng shut myi lé lháng wó lhoq hkyô é, limik kumlhá mó kut shit ri.
13 E ele faz grandes maravilhas, a ponto de fazer fogo descer do céu sobre a terra à vista dos homens,
14 Yhang gi, tân jung dusak hí lhê dû é hí má, kumlhá haú pé kut râ ahkáng wó é yanmai, myidàm htoq má nyi é bang lé mhoq hpyoq yû luî, haû shâm damhkô dap kôlhang, dui nyi é tân jung dusak haû lé, hkunggâ é dông, yhangmoq lé, yhâng é alhô saí nhang ri.
14 e engana aqueles que habitam na terra por meio daqueles milagres que tinha poder de fazer à vista da besta; dizendo para aqueles que habitam na terra, que eles fizessem uma imagem para a besta, que tinha sido ferida pela espada, e vivera.
15 Yhang gi, haû tân jung dusak hí lhê dû é alhô lé, soq wó mut kat byî é a-tsam lé wó yû sû nghut ri; haû mù, alhô haû gi, dang wó taí luî, yhang lé a noqkuq é bang lé, sat hui nhang ri.
15 E ele tinha poder de dar vida à imagem da besta, e que a imagem da besta poderia tanto falar quanto fazer com que tantos quantos não adorassem a imagem da besta fossem mortos.
16 Hau htoq agó, yhang gi, byù mó byù zo, wó sû myùng sû, luthkyô wó bang eq jùn pé, yuq hkangmó lé, yhumsing é loqyo loq má nghut nghut, ngelang má nghut nghut, masat lhô zik tap yû nhang ri.
16 E ele fez com que todos, tanto pequenos quanto grandes, ricos e pobres, livres e escravos, recebessem uma marca em sua mão direita, ou em suas testas;
17 Haú hkûn, haû tân jung dusak é myìng, a nghut jáng, yhâng mying é masat námbat dap sû mai lai luî, ûng é, wui é hkyô, ó yuq le wó kut râ a nghut.
17 e que nenhum homem possa comprar ou vender, a não ser aquele que tiver a marca, ou o nome da besta, ou o número de seu nome.
18 Hpaqchyî byéng-yá gi, shî má bo râ ri. Hpaqchyî bò sû gi, haû tân jung dusak é námbat lé sôn wú sháng gaq; hkâsu mù gâ le, haû gi, byù rayuq é námbat nghut lhê. Yhâng é námbat gi, 666 nghut ri.
18 Aqui há sabedoria. Deixa que aquele que tem entendimento calcule o número da besta; porque é o número de um homem; e seu número é seiscentos e sessenta e seis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.