1 Tessalonicenses 1
Chyoiyúng chyumlaiká: dangshikaq asik; Zaiwa (ATBNT) vs ARA
1 Ngò Poluq, Sila eq Timohti pé gi, Îwa Garai Gasang eq Yhumsîng Yesuq Hkrisduq má nghut nyî bê bang, haû Htesaloni wà mó byu pê é noqkuq hpúng lé dang kyô kat lhê. Garaî jeju eq nguingón hkyô gi, nungmoq chyáng ru joq nyî sháng gaq.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo, graça e paz a vós outros.
2 Ngamoq gi, hkâ-nhám le, nungmoq banshoq bâng é matú, Garai Gasang lé jeju hkya-on luî, ngamoq é kyûdung dang má nungmoq lé bo dûng lhôm nyi lhê.
2 Damos, sempre, graças a Deus por todos vós, mencionando-vos em nossas orações e, sem cessar,
3 Nungmoq é lumjíng myit mai zui saî é nungmoq é muzó lé le; chyitdap myit é yanmai, nungmoq shikut é hkyô lé le; nga-nhûng é Yhumsîng Yesuq Hkrisduq má myit myoqbyu tô é yanmai, nungmoq hkam jân é hkyô lé le, nga-nhûng é Îwa Garai Gasâng é hí má, ngamoq ru bûn nyi lhê.
3 recordando-nos, diante do nosso Deus e Pai, da operosidade da vossa fé, da abnegação do vosso amor e da firmeza da vossa esperança em nosso Senhor Jesus Cristo,
4 Garai Gasang chyitdap é gumang wuì ê, Yhang nungmoq lé hkyin yù bê lé, ngamoq sê lhê.
4 reconhecendo, irmãos, amados de Deus, a vossa eleição,
5 Hkâsu mù gâ le, ngamoq é gabú danglù gi, nhutdang dông za nungmoq chyáng jé é a nghut, wum-o a-tsam dông le, Chyoiyúng Woi-nyí dông le, tengmán hkyô byíng jup é dông le, jé bê nghut é yanmai nghut lhê. Ngamoq, nungmoq eq rahá nyi é hkûn, nungmoq é matú hkâsu kut laî lo é hkyô lé, nungmoq sé gù nghut lhê.
5 porque o nosso evangelho não chegou até vós tão somente em palavra, mas, sobretudo, em poder, no Espírito Santo e em plena convicção, assim como sabeis ter sido o nosso procedimento entre vós e por amor de vós.
6 Nungmoq gi, wuîhke jamjau myo myo hui zo kôlhang, Chyoiyúng Woi-nyí byî é gabú myit mai, danglù haû lé lhom yù kôluî, ngamoq lé le, haû Yhumsîng lé le, alik kut yu é bang dut bekô nghut ri.
6 Com efeito, vos tornastes imitadores nossos e do Senhor, tendo recebido a palavra, posto que em meio de muita tribulação, com alegria do Espírito Santo,
7 Haû mù, Makedoni mau eq Ahkaia mau mâ é lumjíng bang banshoq é alik, nungmoq dut bekô nghut ri.
7 de sorte que vos tornastes o modelo para todos os crentes na Macedônia e na Acaia.
8 Nungmoq chyáng mai, Makedoni mau eq Ahkaia mau má, haû Yhumsing é mungdang hû htoq ló e za a nghut, Garai Gasang má nungmoq lumjíng hkyô gi, jowò hkangmó jàm ló bê nghut luî, ngamoq gi, haî le taí nó a ra lo nghut ri.
8 Porque de vós repercutiu a palavra do Senhor não só na Macedônia e Acaia, mas também por toda parte se divulgou a vossa fé para com Deus, a tal ponto de não termos necessidade de acrescentar coisa alguma;
9 Hkâsu mù gâ le, ngamoq lé nungmoq hká dông lhom hkulum yu é hkyô lé, yhangmoq yhang, ngamoq lé shit kyo akô. Nungmoq gi, hparà lhô pé lé tô pyám luî, Garai Gasang shut hkâsu kut lhing lò mù, rû dui nyi é eq tengmán é Garai Gasang lé dojaú nyi é hkyô lé le;
9 pois eles mesmos, no tocante a nós, proclamam que repercussão teve o nosso ingresso no vosso meio, e como, deixando os ídolos, vos convertestes a Deus, para servirdes o Deus vivo e verdadeiro
10 mauhkûng mâ é haû Yhang Zo lé láng nyi é hkyô lé le, yhangmoq taí kyô akô. Yhangzo haû gi, Yhang èq shi é mai lhoq dui toq yu é hui luî, jé lô râ nhikmó yo hkyô mai nga-nhúng lé hkyi yù sû, Yesuq nghut ri.
10 e para aguardardes dos céus o seu Filho, a quem ele ressuscitou dentre os mortos, Jesus, que nos livra da ira vindoura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.