1 Coríntios 16
Chyoiyúng chyumlaiká: dangshikaq asik; Zaiwa (ATBNT) vs NAA
1 Ahkuî, Garai Gasâng é byu pê é matú alu hkyuî râ hkyô eq séng luî gi, haû Galatiq mau mâ é noqkuq hpûng pé lé ngò kut nhang é su kut keq.
1 Quanto à coleta para os santos, façam também vocês como ordenei às igrejas da Galácia.
2 Ngò jé lé é hkûn, alu hkyuî râ hkyô a kut ra râ dông, bat hkangmó mâ é sâng-hi nyí má, yuq hkangmó gi, yhumsîng wó ho é má cháng mù, gam tô to láng keq.
2 No primeiro dia da semana, cada um de vocês separe uma quantia, conforme a sua prosperidade, e vá juntando, para que não seja necessário fazer coletas quando eu for.
3 Ngò jé lé é hkûn, ngò gi, nungmoq hkyin tô é byu pé lé, shit kyô é laiká pé byi mù, nungmoq é chyunghuq lé, Yerusalem wà mó má ê dé nhâng râ nghut lhê.
3 E, quando eu tiver chegado, enviarei, com cartas, aqueles que vocês aprovarem, para que levem a oferta de vocês a Jerusalém.
4 Ngò le ê ang râ dut é nghut jáng, yhangmoq gi, ngá é byinzùm kut râ nghut lhê.
4 Se for conveniente que eu também vá, eles irão comigo.
5 Ngò gi, Makedoni mau laî byit é htâng, nungmoq chyáng jé lé râ nghut lhê. Hkâsu mù gâ le, ngò gi, Makedoni mau laî byit râ za nghut lhê.
5 Irei visitar vocês por ocasião da minha passagem pela Macedônia, porque devo passar pela Macedônia.
6 Ngò hkâmá ê kôlhang, ngá é hkyowuì má nungmoq wó garúm kat kó râ matú, ngò gi, rayoq zo nghut nghut, gyoqmyò lháng lai shoq nghut nghut, nungmoq eq rahá nyì abe.
6 E bem pode ser que eu me demore ou mesmo passe o inverno com vocês, para que vocês me encaminhem nas viagens que eu tenha de fazer.
7 Ngò gi, laî ló uchyang za nungmoq lé lé kum râ nghut mù, ahkuî wó myâng râ lé a nau é nghut lhê; ngò gi, haû Yhumsîng dóng é nghut jáng, nungmoq eq rahá rayoq nyì râ lé myit myoqbyu lhê.
7 Porque não quero, agora, ver vocês apenas de passagem, pois espero permanecer algum tempo com vocês, se o Senhor o permitir.
8 Nghut kôlhang, ngò gi, Penteko-ti poî buinyì jé shoq Ehpesu myuq má nyì râ nghut lhê.
8 Mas ficarei em Éfeso até o Pentecostes,
9 Haî mù gâ le, ngo lé htuq htîng é bang myo myo nyi é nghut kôlhang, akyû htoq é muzó é matú hkum mó ngo lé hpông to byî é yanmai nghut lhê.
9 porque uma porta grande e oportuna para o trabalho se abriu para mim; e há muitos adversários.
10 Timohti jé lé jáng, yhang, nungmoq eq rahá nyi é u má, gyuq é hkyô haî le a joq râ matú wú byi keq; hkâsu mù gâ le, yhang gi, haû Yhumsing é muzó lé, ngò su wùn waq wún é sû nghut lhê.
10 E, se Timóteo for, façam tudo para que não tenha nada a temer enquanto estiver entre vocês, porque trabalha na obra do Senhor, como também eu.
11 Haû mù, ó yuq le, yhang lé hkâwú shóm kó. Yhang gi, ngá chyáng wó dum taû jé sháng gaq, yhâng é hkyowuì má nguingón é dông nhang kat keq. Haû gumang wuì eq rahá lò kó râ lé, ngò myit láng nyi lhê.
11 Portanto, que ninguém o despreze. Ajudem-no a continuar a viagem em paz, para que venha até aqui, visto que o espero com os irmãos.
12 Ahkuî, nga-nhûng é gumang Apolo é hkyô eq séng luî ga jang: yhang gi, haû gumang wuì eq rahá nungmoq chyáng lé râ lé, ngò, gyai yhang wum taî tsuq lhê. Yhang kúm gi, ahkuî lé nau é myit a dê bò shi, nghut kôlhang, yuqyo é ahkyíng wó jáng, yhang lé lô râ nghut lhê.
12 Quanto ao irmão Apolo, muito lhe tenho recomendado que fosse visitar vocês em companhia dos irmãos, mas ele não quis de jeito nenhum ir agora; irá, porém, quando tiver oportunidade.
13 Machya nyî keq; lumjíng hkyô má ging ging tíng tíng yap nyì keq; gyuq kyum myit hkâbô kó; wum bo nyì keq.
13 Fiquem alertas, permaneçam firmes na fé, mostrem coragem, sejam fortes.
14 Jung hkangmó lé, chyitdap myit eq zui saí keq.
14 Façam todas as coisas com amor.
15 Stehpana eq yhâng é yhumbyù wuì gi, Ahkaia ming má sâng-hi hpúng wâng bang nghut luî, yhangmoq gi, yhumsîng gùng lé, haû sân-yúng bâng é dojaú hkyô má ap nóng bekô lé, nungmoq sê akô nghut ri. Gumang wuì ê, ngò, nungmoq lé wum taî tsuq kat kôlé,
15 E agora, irmãos, eu peço a vocês o seguinte: os membros da casa de Estéfanas são as primícias da Acaia e eles se consagraram ao serviço dos santos.
16 haû sû é bâng é a-ô má le, haû muzó má bo wang lòm mù, mû zui shikut bang yuq hkangmó é a-ô má le, nyì keq.
16 Portanto, sujeitem-se a pessoas como eles, bem como a todo aquele que é cooperador e obreiro.
17 Ngò gi, Stehpana, Hportunatu eq Ahkaiku pé jé lo é hkûn, gyai gabú é nghut lhê, haî mù gâ le, yhangmoq gi, nungmoq a kut byî é hkyô lé, lhoq pyíng byi bekô nghut ri.
17 Alegro-me com a vinda de Estéfanas, de Fortunato e de Acaico, porque eles supriram o que faltava da parte de vocês.
18 Hkâsu mù gâ le, yhangmoq gi, ngá é woi-nyí eq nungmoq é woi-nyí lé lhoq ngón byi bekô nghut ri. Haû sû é bang lé, hpautap nyî keq.
18 Porque trouxeram refrigério ao meu espírito e ao de vocês também. Deem o devido reconhecimento a homens como esses.
19 Asia mau mâ é noqkuq hpúng pé gi, nungmoq lé shi-kyâm kat akô. Akula eq Priskila nhik le, yhangnhik é yhûm má chôm huî é noqkuq hpúng lé, haû Yhumsîng má nungmoq lé gyai yhang shi-kyâm kat akô.
19 As igrejas da província da Ásia mandam saudações. Também Áquila e Priscila mandam cordiais saudações no Senhor, juntamente com a igreja que se reúne na casa deles.
20 Shí má nyi é gumang wuì banshoq bang gi, nungmoq lé shi-kyâm kat akô. Rayuq eq rayuq chyoiyúng é chyitpuq èq shi-kyâm lhum keq.
20 Todos os irmãos mandam saudações. Saúdem uns aos outros com um beijo santo.
21 Ngò, Poluq gi, shi-kyám dang shî lé, ngá é loq èq yhang ká é nghut lhê.
21 Eu, Paulo, escrevo a saudação de próprio punho.
22 Rayuq yuq, haû Yhumsîng lé a chyitdap é nghut jáng, haú yuq gi, nhîng pyâm é hui sháng gaq. Yhumsîng ê, jé lé aq hkoi!
22 Se alguém não ama o Senhor, seja anátema. Maranata!
23 Haû Yhumsîng Yesuq é jeju gi, nungmoq eq rahá nghut nyî sháng gaq.
23 A graça do Senhor Jesus esteja com vocês.
24 Ngá é chyitdap myit gi, Hkrisduq Yesuq má nungmoq banshoq bâng chyáng joq nyì sháng gaq. Amen.
24 O meu amor esteja com todos vocês, em Cristo Jesus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.