Tito 2
Vaikala Noxou Lataua (ATA) vs VC
1 Ia nini nalosieixu ta mitema lavulavu no anu vaikala manina noxou Lataua.
1 O teu ensinamento, porém, seja conforme à sã doutrina.
2 Nini nalosieixu ta mulu ta aululu, la navikalaneꞌi aloxo ꞌo. Imuxamuxaxu taneꞌi noxou Lataua mo taneꞌixaꞌa ta mitema mo ixolu seꞌisisi sou itavule tuꞌutuꞌumaxu. Mamu sou iiexu uaini tavuꞌalo mo ta mitema imaisou ꞌilꞌilixo laixe noxiꞌa la itoxoneꞌisi xe aneꞌi meꞌa isaxilaꞌu muamuaꞌixaꞌa laixe.
2 Os mais velhos sejam sóbrios, graves, prudentes, fortes na fé, na caridade, na paciência.
3 Navikalaneꞌi ta sema ta aululu kalumo lexe aneꞌi imulinu ꞌiliꞌilixo ane Lataua mumasaxau loxo itema sou xaixai noxou Lataua umulinu, mo ivikala masua ulai noxiꞌa ta mitema uasi, mo iiexu uaini tavuꞌalo malaxo uasi, ia ixolu loxo ta sema sou ilosiꞌa ta mitema lavulavu no anu mii maꞌia ane laixe.
3 Assim também as mulheres de mais idade mostrem no seu exterior uma compostura santa, não sejam maldizentes nem intemperantes, mas mestras de bons conselhos.
4 Mo sou aneꞌi imomomo sou ilosieixu ta sema lexe aneꞌi imasaxaiꞌa ta mulumuluiꞌa iloꞌa ta ꞌiliꞌiliꞌa mo
4 Que saibam ensinar as jovens a amarem seus maridos, a quererem bem seus filhos,
5 meꞌa isaxalaꞌu muamuaꞌixaꞌa laixe mo ilai noxiꞌa ta mulu vaꞌaxu uasi mo isaxilaꞌu tani mo iꞌoxo seꞌisisi noxiꞌa ta mulumuluiꞌa iloꞌa ta ꞌiliꞌiliꞌa xe ilomuxaꞌa ta muluiꞌa laixe. La sou ta mitema ivikala masua no anu vaikala noxou Lataua uasi.
5 a serem prudentes, castas, cuidadosas da casa, bondosas, submissas a seus maridos, para que a palavra de Deus não seja desacreditada.
6 Navikalaneꞌi ta maulu kalumo lexe meꞌa isaxilaꞌu muamuaixaꞌa laixe.
6 Exorta igualmente os moços a serem morigerados,
7 Ia mii maꞌia ane nini naꞌoxonu, la anu upalaꞌalixene no ieꞌi ta mitema lexe nini namitema sou xaixai laixe noxou Lataua, la sou aneꞌi imulineni. Nini nalosieꞌixaꞌa ta mitema, la nalosieixu laixe mo namolovilaꞌi no anu uasi,
7 e mostra-te em tudo modelo de bom comportamento: pela integridade na doutrina, gravidade,
8 mo navivikala la navikala ulapusi mo sou ta mitema ixalisou susu vile no anu uasi xe ta uluameni ivikala masua uneꞌe noxine uasi, ia imaela xo aneꞌi vaikala vile sou ilea noxinge nengei uasi.
8 linguagem sã e irrepreensível, para que o adversário seja confundido, não tendo a dizer de nós mal algum.
9 Navikalaneꞌi ta mitema sou ipalupalusiꞌa kalumo lexe aneꞌi ixolu no laaxaꞌa ta tatilasiꞌa no anu mimii tavuꞌalo ukalusi mo iꞌoxonu xaixai laixe sou aneꞌi iꞌosasiꞌa no anu, ia mamu sou itelo anaxaꞌa.
9 Exorta os servos a que sejam submissos a seus senhores e atentos em agradar-lhes. Em lugar de reclamar deles
10 Mo mamu sou ipakali mimii noxiꞌa, ia ilomuxaꞌa ta tatilasiꞌa laixe. Aneꞌi ta tatilasiꞌa imaisou mii maꞌia ane aneꞌi iꞌoxonu, la imulaxu taneꞌi noxiꞌa manina mo iisuxu vaikala noxou Lataua, Anu itema sou pamauli.
10 e defraudá-los, procurem em tudo testemunhar-lhes incondicional fidelidade, para que por todos seja respeitada a doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 Xo alauna noxou Lataua, anu muxali lamana sou upamaulineꞌi ta mitema latala.
11 Manifestou-se, com efeito, a graça de Deus, fonte de salvação para todos os homens.
12 — ausente —
12 Veio para nos ensinar a renunciar à impiedade e às paixões mundanas e a viver neste mundo com toda sobriedade, justiça e piedade,
13 — ausente —
13 na expectativa da nossa esperança feliz, a aparição gloriosa de nosso grande Deus e Salvador, Jesus Cristo,
14 Iesu Kalisito muꞌitalonu maulixu singe sou Anu munoꞌinge mulivulinenge no anu ꞌiliꞌilixo masumasua mo mukalipalanenge loxo anu ta naꞌu manina, sou lexe nenge tamasaxa lexe taꞌoxonu xaixai ane laixesi.
14 que se entregou por nós, a fim de nos resgatar de toda a iniqüidade, nos purificar e nos constituir seu povo de predileção, zeloso na prática do bem.
15 Vaikala ane eni elosine ne, nini navikalaneꞌi ta mitema no anu mo naavutilixaꞌa sou imulinu xe namomosiꞌa no anu susu noxiꞌa, xo Lataua musosovosine lexe nini itema sou xaixai noxou. Naxaxai laixe aloxo ne, mo sou evile sou uvikala masua ulai noxine uasi.
15 Eis o que deves ensinar, pregar e defender com toda a autoridade. E que ninguém te menospreze!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.