1 Coríntios 13

Vaikala Noxou Lataua (ATA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Lexe eni avivikala no anu vaikala iouvilemo noxiꞌa ta mitema mo noxiꞌa ta angelo kalumo, ia tanutanuxu uxolu no nano noxilo uasi, la eni ne aloxo xolalau utama piena xe xalamo e mitixitixinu vitanisi.
1 Ainda que eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver caridade, sou como o bronze que soa, ou como o címbalo que retine.
2 Lexe eni enoꞌu xavi sou palomatana mo elavulavu no anu xavutalaeꞌu talume ukalusi mo lavulavu laixe ukalusi no ꞌa muxamuxaxu taleli ne tatila mo pekiaꞌu umomomo sou usukunu alaele ulai vaꞌaxu. Ia tanutanuxu uxolu no nano noxilo uasi, la eni ne a mii vitanisi.
2 Mesmo que eu tivesse o dom da profecia, e conhecesse todos os mistérios e toda a ciência; mesmo que tivesse toda a fé, a ponto de transportar montanhas, se não tiver caridade, não sou nada.
3 Lexe eni alosiꞌa mimii noxilo ukalusi ne ulai noxiꞌa ta mitema ane iꞌa mimii uasi mo aꞌitalonu vasimelo ulai noxiꞌa ta mitema sou iꞌelaxu no navu ia lexe tanutanuxu uxolu no nano noxilo uasi, la eni amomomo sou anoꞌu mii vile uasi.
3 Ainda que distribuísse todos os meus bens em sustento dos pobres, e ainda que entregasse o meu corpo para ser queimado, se não tiver caridade, de nada valeria!
4 Itema e tanuxaꞌa ta menexu ne anu uxolu seꞌisisi mo umasaxaiꞌa maninasou. Anu uiisuiisu uasi mo utooxu mo uitinu uasi.
4 A caridade é paciente, a caridade é bondosa. Não tem inveja. A caridade não é orgulhosa. Não é arrogante.
5 Mo anu uꞌoxo ꞌilixo masua uasi xe anu loxo tanuxusi uasi mo anu loxo opoo laiꞌa palea uasi xe anu loxo kalapusou susu ane miꞌoxonu noxou ne uasi.
5 Nem escandalosa. Não busca os seus próprios interesses, não se irrita, não guarda rancor.
6 Tanutanuxu ne loxo sou ꞌosaꞌosa no anu ꞌilixo masua uasi ia ꞌosaꞌosa no nano no anu ꞌilixo umuli vaikala laixe maninasou.
6 Não se alegra com a injustiça, mas se rejubila com a verdade.
7 Xo anu usaxilainge utotomu, anu loxo sou umulaxu tanu utotomu anu loxo uloopala utotomu mo anu utulu pekiaꞌu utotomu.
7 Tudo desculpa, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Tanutanuxu ne umomomo sou utalo uasi ia vaivaikala sou palomatana anu a uxolu ne ia ulai la utalo mo vaivaikala iouiou ne ulai la tasiau ukalu xe lavulavu ne ulai la uxexee avile.
8 A caridade jamais acabará. As profecias desaparecerão, o dom das línguas cessará, o dom da ciência findará.
9 Xo nenge telavusou mimii paꞌupaꞌusousi mo nenge taaꞌalo no ꞌa aꞌalosou palomatana paꞌupaꞌusousi.
9 A nossa ciência é parcial, a nossa profecia é imperfeita.
10 Ia no voxo mine mii ane lololinu ne uxali la mimii ane paꞌupaꞌusou ꞌo ne ukalu avile.
10 Quando chegar o que é perfeito, o imperfeito desaparecerá.
11 No voxo mine eni molomoloxo sio, la vaivaikalaxeni mo xavuxavutalaxeni mo xamuxamuli noxilo ne anu iouvilesisi aloxo ta molomolo nesi. Xe no mine exali loxo itema tila ꞌo la eni eꞌitalonu ꞌiliꞌilixo noxiꞌa ta molomolo ne mulai iliꞌi no tumalilo.
11 Quando eu era criança, falava como criança, pensava como criança, raciocinava como criança. Desde que me tornei homem, eliminei as coisas de criança.
12 Vaimomo ꞌo nenge tamaisou mimii xalexusi loxo no anu titilo, ia iliꞌi la nenge tamaisou Lataua ꞌalaiou no ienge. Vaimomo ꞌo eni alavusou Lataua ne maninasou uasi ia iliꞌi la eni alavusou maninasou loxo Anu mulavusilo manina.
12 Hoje vemos como por um espelho, confusamente; mas então veremos face a face. Hoje conheço em parte; mas então conhecerei totalmente, como eu sou conhecido.
13 Xo vaimomo ꞌo mii tatalu anu a muxolu. ꞌIlixo sou tamuxamuxaxu tanenge mo taloopala sou tanoꞌu mimii ane lailaixe iliꞌi xe tanutanuxu. Ia anu tila mo muuli noxiꞌa manina ane tanutanuxu.
13 Por ora subsistem a fé, a esperança e a caridade - as três. Porém, a maior delas é a caridade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.