Jó 11

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (ASV) vs BKJ

Sair da comparação
1 Then answered Zophar the Naamathite, and said,
1 Então, respondeu Zofar, o naamatita, e disse:
2 Should not the multitude of words be answered?
2 Não deveria a multidão de palavras ser respondida? E deveria um homem cheio de discurso ser justificado?
3 Should thy boastings make men hold their peace?
3 Deveriam tuas mentiras fazer com que os homens mantenham sua paz? E quando zombares, nenhum homem te envergonhará?
4 For thou sayest, My doctrine is pure,
4 Porque tu disseste: A minha doutrina é pura, e eu sou limpo aos teus olhos.
5 But oh that God would speak,
5 Mas, ah, se Deus falasse e abrisse os seus lábios contra ti;
6 And that he would show thee the secrets of wisdom!
6 e que te mostrasse os segredos da sabedoria, que são o dobro para aquele que a tem! Sabe, pois, que Deus requer de ti menos do que merece a tua iniquidade.
7 Canst thou by searching find out God?
7 Tu poderás, pela busca, encontrar a Deus? Poderás encontrar o Todo-Poderoso até a perfeição?
8 It is high as heaven; what canst thou do?
8 É tão alto como o céu; o que tu podes fazer? É mais profundo do que o inferno; o que tu podes saber?
9 The measure thereof is longer than the earth,
9 A sua medida é mais comprida do que a terra, e mais larga do que o mar.
10 If he pass through, and shut up,
10 Se ele corta, fecha, ou ajunta, então quem poderá impedi-lo?
11 For he knoweth false men:
11 Porque ele conhece os homens vãos; ele também vê a maldade; ele não considerará então isso?
12 But vain man is void of understanding,
12 Pois homem vão seria sábio, embora o homem nasça como um potro de jumento selvagem.
13 If thou set thy heart aright,
13 Se tu preparas o teu coração, e estendes as tuas mãos na direção dele;
14 If iniquity be in thy hand, put it far away,
14 se a iniquidade estiver na tua mão, lança-a para longe de ti, e não deixes a maldade habitar em teus tabernáculos.
15 Surely then shalt thou lift up thy face without spot;
15 Porque então levantarás a tua face sem mácula; sim, tu estarás firme, e não temerás.
16 For thou shalt forget thy misery;
16 Porque te esquecerás da tua miséria, e lembrar-te-ás dela como das águas que passam;
17 And
17 e a tua era será mais clara do que o meio-dia; tu resplandecerás, serás como a manhã.
18 And thou shalt be secure, because there is hope;
18 E tu estarás seguro, porque há esperança; sim, olharás ao redor de ti e terás teu descanso em segurança.
19 Also thou shalt lie down, and none shall make thee afraid;
19 Também deitar-te-ás, e ninguém te causará medo; sim, muitos farão pedidos a ti.
20 But the eyes of the wicked shall fail,
20 Mas os olhos dos perversos falharão, e eles não escaparão; e a sua esperança será como o render do espírito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.