Jó 11
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (ASV) vs ARA
1 Then answered Zophar the Naamathite, and said,
1 Então, respondeu Zofar, o naamatita:
2 Should not the multitude of words be answered?
2 Porventura, não se dará resposta a esse palavrório? Acaso, tem razão o tagarela?
3 Should thy boastings make men hold their peace?
3 Será o caso de as tuas parolas fazerem calar os homens? E zombarás tu sem que ninguém te envergonhe?
4 For thou sayest, My doctrine is pure,
4 Pois dizes: A minha doutrina é pura, e sou limpo aos teus olhos.
5 But oh that God would speak,
5 Oh! Falasse Deus, e abrisse os seus lábios contra ti,
6 And that he would show thee the secrets of wisdom!
6 e te revelasse os segredos da sabedoria, da verdadeira sabedoria, que é multiforme! Sabe, portanto, que Deus permite seja esquecida parte da tua iniquidade.
7 Canst thou by searching find out God?
7 Porventura, desvendarás os arcanos de Deus ou penetrarás até à perfeição do Todo-Poderoso?
8 It is high as heaven; what canst thou do?
8 Como as alturas dos céus é a sua sabedoria; que poderás fazer? Mais profunda é ela do que o abismo; que poderás saber?
9 The measure thereof is longer than the earth,
9 A sua medida é mais longa do que a terra e mais larga do que o mar.
10 If he pass through, and shut up,
10 Se ele passa, prende a alguém e chama a juízo, quem o poderá impedir?
11 For he knoweth false men:
11 Porque ele conhece os homens vãos e, sem esforço, vê a iniquidade.
12 But vain man is void of understanding,
12 Mas o homem estúpido se tornará sábio, quando a cria de um asno montês nascer homem.
13 If thou set thy heart aright,
13 Se dispuseres o coração e estenderes as mãos para Deus;
14 If iniquity be in thy hand, put it far away,
14 se lançares para longe a iniquidade da tua mão e não permitires habitar na tua tenda a injustiça,
15 Surely then shalt thou lift up thy face without spot;
15 então, levantarás o rosto sem mácula, estarás seguro e não temerás.
16 For thou shalt forget thy misery;
16 Pois te esquecerás dos teus sofrimentos e deles só terás lembrança como de águas que passaram.
17 And
17 A tua vida será mais clara que o meio-dia; ainda que lhe haja trevas, serão como a manhã.
18 And thou shalt be secure, because there is hope;
18 Sentir-te-ás seguro, porque haverá esperança; olharás em derredor e dormirás tranquilo.
19 Also thou shalt lie down, and none shall make thee afraid;
19 Deitar-te-ás, e ninguém te espantará; e muitos procurarão obter o teu favor.
20 But the eyes of the wicked shall fail,
20 Mas os olhos dos perversos desfalecerão, o seu refúgio perecerá; sua esperança será o render do espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.