Cânticos 1

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (ASV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 The Song of songs, which is Solomon’s.
1 O mais belo dos Cânticos de Salomão.
2 Let him kiss me with the kisses of his mouth;
2 - Ah! Beija-me com os beijos de tua boca! Porque os teus amores são mais deliciosos que o vinho,
3 Thine oils have a goodly fragrance;
3 e suave é a fragrância de teus perfumes; o teu nome é como um perfume derramado: por isto amam-te as jovens.
4 Draw me; we will run after thee:
4 Arrasta-me após ti; corramos! O rei introduziu-me nos seus aposentos. Exultaremos de alegria e de júbilo em ti. Tuas carícias nos inebriarão mais que o vinho. Quanta razão há de te amar!
5 I am black, but comely,
5 Sou morena, mas sou bela, filhas de Jerusalém, como as tendas de Cedar, como os pavilhões de Salomão.
6 Look not upon me, because I am swarthy,
6 Não repareis em minha tez morena, pois fui queimada pelo sol. Os filhos de minha mãe irritaram-se contra mim; puseram-me a guardar as vinhas, mas não guardei a minha própria vinha.
7 Tell me, O thou whom my soul loveth,
7 Dize-me, ó tu, que meu coração ama, onde apascentas o teu rebanho, onde o levas a repousar ao meio-dia, para que eu não ande vagueando junto aos rebanhos dos teus companheiros.
8 If thou know not, O thou fairest among women,
8 - Se não o sabes, ó mais bela das mulheres, vai, segue as pisadas da ovelhas, e apascenta os cabritos junto às cabanas dos pastores.
9 I have compared thee, O my love,
9 - À égua dos carros do faraó eu te comparo, ó minha amiga;
10 Thy cheeks are comely with plaits
10 tuas faces são graciosas entre os brincos, e o teu pescoço entre os colares de pérolas.
11 We will make thee plaits of gold
11 Faremos para ti brincos de ouro com glóbulos de prata.
12 While the king sat at his table,
12 - Enquanto o rei descansa em seu divã, meu nardo exala o seu perfume;
13 My beloved is unto me
13 meu bem-amado é para mim um saquitel de mirra, que repousa entre os meus seios;
14 My beloved is unto me
14 meu bem-amado é para mim um cacho de uvas nas vinhas de Engadi.
15 Behold, thou art fair, my love;
15 - Como és formosa, amiga minha! Como és bela! Teus olhos são como pombas.
16 Behold, thou art fair, my beloved, yea, pleasant:
16 - Como é belo, meu amor! Como és encantador! Nosso leito é um leito verdejante,
17 The beams of our house are cedars,
17 as vigas de nossa casa são de cedro, suas traves de cipreste;

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.